BBC Berlin protests: Thousands gather for march against rising rent prices 6 Apr 2019
「Thousands of people have taken to the streets of Berlin to protest against rising rent prices.
Estimates say housing costs in the German capital have doubled over the past 10 years.
Protesters are calling for the local government to seize properties owned by private landlords. 」
家賃があがりすぎだ、ということで、デモ。土地を接収しちゃえ!という要求まで出たようで、「共産主義化かそれは」と突っ込みを即座に入れる一方、私有財産の権利をそうまで制約させたいほど値上がりがきついものか、とちょっと察する。
「According to a 2019 study by real estate group CBRE Berlin and Berlin Hyp AG, a mortgage lending bank, average rent prices in the city have now surpassed 10 euros (£8.62) per square metre 5% higher than a year ago.」
一年で5%の値上がり。
…数年ぶりに一回の値上がり、ということならともかく、この調子で来年も上げられたら…とは思われるか。
BBC The Germans solving rising rents with people power 12 December 2018 By Bethany Bell
「Despairing of rising prices, some Germans are taking matters into their own hands to secure long-term, cheap, and stable rents.」
「Anger at rising rents has grown, with 10,000 people taking to the streets in protest in Munich last September.」
…ああ、協同組合でもつくれば(但し「It's not a co-operative」)、さしあたりはナントカなるわけだ。だが、どうしても中古の建物になりそうだし、すると20~30年後には建替えになり、たぶんそこで詰む。
「Groups of tenants create housing associations, which join with the syndicate to form private limited companies. Those companies then buy - and own - the buildings.
They are financed by direct microcredits in the form of tiny loans and crowdfunding, as well as "standard" bank loans and support from the syndicate.」
とまあ―グループ企業でまるがかえ、とでも表現すればわかりやすいか。尤も、グループを組んではいないようだが。
フリーランスさんが
「"It is also really nice to be in the centre of the city. I can cycle to work and take advantage of the shops and bars and restaurants."
Ramona says her fellow tenants are like "a kind of family".」
うん…バランスは微妙で、一般化は難しい気が。なんかねえ、不動産やさんたちが「あ、終わったら言って?」とか、「(地価が爆上がりしたあとで)またきますわ」と言ってる顔が思い浮かぶんだ…。
ところで
BBC German far-right MP 'could be absolutely controlled by Russia' 5 Apr 2019 By Gabriel Gatehouse
「A German politician could become an "absolutely controlled" MP in the Bundestag, according to Russian documents seen by BBC Newsnight.
The politician, Markus Frohnmaier, is a member of the German parliament from the far-right AfD party.」
「Thousands of people have taken to the streets of Berlin to protest against rising rent prices.
Estimates say housing costs in the German capital have doubled over the past 10 years.
Protesters are calling for the local government to seize properties owned by private landlords. 」
家賃があがりすぎだ、ということで、デモ。土地を接収しちゃえ!という要求まで出たようで、「共産主義化かそれは」と突っ込みを即座に入れる一方、私有財産の権利をそうまで制約させたいほど値上がりがきついものか、とちょっと察する。
「According to a 2019 study by real estate group CBRE Berlin and Berlin Hyp AG, a mortgage lending bank, average rent prices in the city have now surpassed 10 euros (£8.62) per square metre 5% higher than a year ago.」
一年で5%の値上がり。
…数年ぶりに一回の値上がり、ということならともかく、この調子で来年も上げられたら…とは思われるか。
BBC The Germans solving rising rents with people power 12 December 2018 By Bethany Bell
「Despairing of rising prices, some Germans are taking matters into their own hands to secure long-term, cheap, and stable rents.」
「Anger at rising rents has grown, with 10,000 people taking to the streets in protest in Munich last September.」
…ああ、協同組合でもつくれば(但し「It's not a co-operative」)、さしあたりはナントカなるわけだ。だが、どうしても中古の建物になりそうだし、すると20~30年後には建替えになり、たぶんそこで詰む。
「Groups of tenants create housing associations, which join with the syndicate to form private limited companies. Those companies then buy - and own - the buildings.
They are financed by direct microcredits in the form of tiny loans and crowdfunding, as well as "standard" bank loans and support from the syndicate.」
とまあ―グループ企業でまるがかえ、とでも表現すればわかりやすいか。尤も、グループを組んではいないようだが。
フリーランスさんが
「"It is also really nice to be in the centre of the city. I can cycle to work and take advantage of the shops and bars and restaurants."
Ramona says her fellow tenants are like "a kind of family".」
うん…バランスは微妙で、一般化は難しい気が。なんかねえ、不動産やさんたちが「あ、終わったら言って?」とか、「(地価が爆上がりしたあとで)またきますわ」と言ってる顔が思い浮かぶんだ…。
ところで
BBC German far-right MP 'could be absolutely controlled by Russia' 5 Apr 2019 By Gabriel Gatehouse
「A German politician could become an "absolutely controlled" MP in the Bundestag, according to Russian documents seen by BBC Newsnight.
The politician, Markus Frohnmaier, is a member of the German parliament from the far-right AfD party.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます