ヴィーガンによる抗議行動が、その、いささか市民的な規範を逸脱した模様で、オーストラリア首相が「恥ずべき、非オーストラリア人的」な者たちであると非難の言葉をかけた:
BBC Vegan protests: 'Un-Australian' activists arrested, PM Morrison says 8 Apr 2019
「Australian Prime Minister Scott Morrison has criticised animal rights activists as "shameful and un-Australian" after dozens were arrested in nationwide protests.」
うん、その、ヴィーガン的には、屠畜場は許されるべきものではない、それはわかる。
だが屠畜場に押し入って自分をチェーンで機械に縛り付けるとか、業務妨害ですよね、という。
「On Monday, activists broke into abattoirs and chained themselves up to protest against the meat industry.」
尤も、絶望的な不正義が行われているなら、緊急行動があってしかるべきだろう―実力行使も許されるだろう。たとえばナチスドイツのユダヤ人強制収容所を解放するために機甲師団が突撃かましたとして、これは賞賛されるだろう。
…それでさえ、ヒムラーは反対するではあろうが。
じゃあ、今回のこれは、どこまでの強制力を持って構わないものなのだろうか?
「Mr Morrison said the activism was damaging to farmers' livelihoods.」
農夫の産業基盤を破壊してますよね、それ、と批判されている。
もちろん、ヴィーガンとしては、「殺人に匹敵する罪が日常的に行われている場所に攻撃をするのがなぜ悪い」と言いたいだろうが。
死刑反対派が刑場を襲撃するだろうか?と喩えを言ってみても、いやしかし死刑囚は死刑に値するほどの悪事を働いたのはたしかで、なんらかの罰は下されてかまわない。
だが、動物たちは死刑に相当するような罪を犯していないのに―! というわけだ。
「More than 100 protesters also blocked one of Melbourne's main intersections, before many were forcibly removed.」
そこらの通りでも抗議行動。
「Australia is second only to the US for meat consumption per person, according to the World Economic Forum.」
「Global meat consumption has increased rapidly over the past 50 years.」
まあ、だから、「農業を持続的にするために、持続的な農業のために、多少肉を食うのを控えたほうがいいんじゃない?」という問いかけはそれなりに経済的、倫理的ではあろう。だがそれにはもちょっと、その、おいしい減お肉料理の提案とかなんとかがあるべきなのと違うかねえ、という。
「Police said 38 protesters were arrested in Melbourne. A further nine were arrested at an abattoir in Goulburn, 168km (104 miles) south of Sydney, after chaining themselves to machinery.」
合計47名! ちょっとした大規模テロ阻止作戦のレベルでの大量逮捕である。
BBC Vegan protests: 'Un-Australian' activists arrested, PM Morrison says 8 Apr 2019
「Australian Prime Minister Scott Morrison has criticised animal rights activists as "shameful and un-Australian" after dozens were arrested in nationwide protests.」
うん、その、ヴィーガン的には、屠畜場は許されるべきものではない、それはわかる。
だが屠畜場に押し入って自分をチェーンで機械に縛り付けるとか、業務妨害ですよね、という。
「On Monday, activists broke into abattoirs and chained themselves up to protest against the meat industry.」
尤も、絶望的な不正義が行われているなら、緊急行動があってしかるべきだろう―実力行使も許されるだろう。たとえばナチスドイツのユダヤ人強制収容所を解放するために機甲師団が突撃かましたとして、これは賞賛されるだろう。
…それでさえ、ヒムラーは反対するではあろうが。
じゃあ、今回のこれは、どこまでの強制力を持って構わないものなのだろうか?
「Mr Morrison said the activism was damaging to farmers' livelihoods.」
農夫の産業基盤を破壊してますよね、それ、と批判されている。
もちろん、ヴィーガンとしては、「殺人に匹敵する罪が日常的に行われている場所に攻撃をするのがなぜ悪い」と言いたいだろうが。
死刑反対派が刑場を襲撃するだろうか?と喩えを言ってみても、いやしかし死刑囚は死刑に値するほどの悪事を働いたのはたしかで、なんらかの罰は下されてかまわない。
だが、動物たちは死刑に相当するような罪を犯していないのに―! というわけだ。
「More than 100 protesters also blocked one of Melbourne's main intersections, before many were forcibly removed.」
そこらの通りでも抗議行動。
「Australia is second only to the US for meat consumption per person, according to the World Economic Forum.」
「Global meat consumption has increased rapidly over the past 50 years.」
まあ、だから、「農業を持続的にするために、持続的な農業のために、多少肉を食うのを控えたほうがいいんじゃない?」という問いかけはそれなりに経済的、倫理的ではあろう。だがそれにはもちょっと、その、おいしい減お肉料理の提案とかなんとかがあるべきなのと違うかねえ、という。
「Police said 38 protesters were arrested in Melbourne. A further nine were arrested at an abattoir in Goulburn, 168km (104 miles) south of Sydney, after chaining themselves to machinery.」
合計47名! ちょっとした大規模テロ阻止作戦のレベルでの大量逮捕である。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます