BBC Coronavirus declared global health emergency by WHO 31 Jan 2020
まあ、基本的には中国国内で大騒ぎになっているのである。死者もまず武漢近辺に限定されている。もしも恐るべき強毒株が別個に存在するのだとしても、基本的には封じ込め出来ていると信じていい状況だろう、すくなくともいまは。
「The new coronavirus has been declared a global emergency by the World Health Organization, as the outbreak continues to spread outside China.
"The main reason for this declaration is not what is happening in China but what is happening in other countries," said WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus.」
ただ、日本あたりのような医療体制が整っているところならまあともかく、そうでない国に派生したら…と思えば、警戒するのは当然ではある。どっか辺境で風土病的に居つきかねないような、微妙な強さっぽいし。
「The concern is that it could spread to countries with weaker health systems.」
「Many low- and middle-income countries simply lack the tools to spot or contain it.」
インフルエンザのほうがよっぽと人を殺しているので、警戒する方向性・強度には気をつけたいところ。
「China has said it will send charter plans to bring back Hubei province residents who are overseas "as soon as possible".
A foreign ministry spokesman said this was because of the "practical difficulties" Chinese citizens have faced abroad. Hubei is where the virus emerged.」
あーうん、仄聞する限りだと、どうも差別発言・差別行動の対象になっているっぽいしねー。
「At least 213 people in the China have died from the virus, mostly in Hubei, with almost 10,000 cases nationally.」
感染者ざっと1万例、確認死者213名。つまり死亡率2%ちょいというのは動いてない。
「The WHO said there had been 98 cases in 18 other countries, but no deaths.
Most international cases are in people who had been to Wuhan in Hubei.
However in eight cases - in Germany, Japan, Vietnam and the United States - patients were infected by people who had travelled to China.」
こうまで広まっていると、そりゃあ人-人間感染は当然にあるわけだ。しかもまあまあいい確率で。しかし国外への広がり具合―基本的に武漢のひと・武漢に行ってた人経由で感染するくらいで留まっているのを鑑みるに、感染力はさほど強くないと思わざるをえない。いや蟲毒作成状態でやってたらまた別だろうとも思うが。
まあ、基本的には中国国内で大騒ぎになっているのである。死者もまず武漢近辺に限定されている。もしも恐るべき強毒株が別個に存在するのだとしても、基本的には封じ込め出来ていると信じていい状況だろう、すくなくともいまは。
「The new coronavirus has been declared a global emergency by the World Health Organization, as the outbreak continues to spread outside China.
"The main reason for this declaration is not what is happening in China but what is happening in other countries," said WHO chief Tedros Adhanom Ghebreyesus.」
ただ、日本あたりのような医療体制が整っているところならまあともかく、そうでない国に派生したら…と思えば、警戒するのは当然ではある。どっか辺境で風土病的に居つきかねないような、微妙な強さっぽいし。
「The concern is that it could spread to countries with weaker health systems.」
「Many low- and middle-income countries simply lack the tools to spot or contain it.」
インフルエンザのほうがよっぽと人を殺しているので、警戒する方向性・強度には気をつけたいところ。
「China has said it will send charter plans to bring back Hubei province residents who are overseas "as soon as possible".
A foreign ministry spokesman said this was because of the "practical difficulties" Chinese citizens have faced abroad. Hubei is where the virus emerged.」
あーうん、仄聞する限りだと、どうも差別発言・差別行動の対象になっているっぽいしねー。
「At least 213 people in the China have died from the virus, mostly in Hubei, with almost 10,000 cases nationally.」
感染者ざっと1万例、確認死者213名。つまり死亡率2%ちょいというのは動いてない。
「The WHO said there had been 98 cases in 18 other countries, but no deaths.
Most international cases are in people who had been to Wuhan in Hubei.
However in eight cases - in Germany, Japan, Vietnam and the United States - patients were infected by people who had travelled to China.」
こうまで広まっていると、そりゃあ人-人間感染は当然にあるわけだ。しかもまあまあいい確率で。しかし国外への広がり具合―基本的に武漢のひと・武漢に行ってた人経由で感染するくらいで留まっているのを鑑みるに、感染力はさほど強くないと思わざるをえない。いや蟲毒作成状態でやってたらまた別だろうとも思うが。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます