NHK エデュケーショナルのサイトにあった「ゴガクル単語帳」
のサービスが終了してしまいました。
仕方ないので、自分で作ることに。
NHKラジオ 実践ビスネス英語
Recession Chic(1)
chic シックな、垢抜けした、おしゃれな
a la mode 流行の、今風の/アイスクリームをのせた
why (間投詞)おや、まあ、あら
it's very sweet of you to ~ ~してもらえてうれしいです
funnily enough 妙な(不思議な)話だが
thrift store リサイクルショップ
no way まさか
You've got to be kidding. 冗談でしょ。同様の表現に
You're pulling my leg.がある。
upscale 高級な、上層階級の人向けの
if truth be told 実は、率直に言って
pick something up for a song 二束三文で(格安で)買う
Salvation Army 救世軍
like-new 新品同様の
patent leather エナメル革
haute couture オートクチュール、特別仕立ての婦人服
rock-bottom 底値の
uptick 上昇気運、上向き
take hold 確固たる物になる
keep up 維持する
commendable 賞賛にあたいする、立派だ
Recession Chic (2)
all walks of life あらゆる階層の人々
cotton on to ~の意味がわかる、~を理解する cotton to somethingは
「~が好きになる」意味。
snap up 飛びつく、われがちに買う
hang on to ~にしがみつく
on top of all that あげくに、さらにその上
pickup service 引き取りサービス ちなみにpick-me-upは「元気を回復
させるもの(アルコール、コーヒーなど)」の意味。
pay close attention to ~に細心の注意を払う、~に熱い視線を注ぐ
in contrast 対照的に、その一方
count one's pennies 出費を切り詰める
Recession Chic (3)
scrimp ~を節約する scrimp and saveで「節約してお金を貯める」
scrape up ~をかき集める、苦労して集める
mantra (ヒンドゥー教)マントラ、 呪文/繰り返し唱えられる
スローガン
conspicuous austerity 誇示的質素 (参考)conspicuous spendingは
(成り上り者などの)誇示的消費
make do with ~で間に合わせる、済ませる
credit crunch 信用収縮、金融引き締め、貸し渋り tight moenyとも言う
beyond one's means 身分不相応に
Recession Chic (4)
siren call 誘惑、魅力(このsirenは救急車などのサイレンではなく、
ギリシャ神話に登場するセイレーンのこと。セイレーンは船人を歌で
誘惑して難破させた半女半鳥の海の精の一人)
easy money 楽に手に入るお金
into the bargain その上、おまけに
the here and now 現在、今、現世
penny-pinching 節約、倹約すること
hinder 妨げになる
nurture 育てる、育成する
sap ~の活力を失わせる、低下させる
people skills 対人能力、人とうまくやってゆく力 interpersonal skillsとも言う
on an even keel (船が)バランスを保って、(事業などが)安定した
downturn (景気の)下降
のサービスが終了してしまいました。
仕方ないので、自分で作ることに。
NHKラジオ 実践ビスネス英語
Recession Chic(1)
chic シックな、垢抜けした、おしゃれな
a la mode 流行の、今風の/アイスクリームをのせた
why (間投詞)おや、まあ、あら
it's very sweet of you to ~ ~してもらえてうれしいです
funnily enough 妙な(不思議な)話だが
thrift store リサイクルショップ
no way まさか
You've got to be kidding. 冗談でしょ。同様の表現に
You're pulling my leg.がある。
upscale 高級な、上層階級の人向けの
if truth be told 実は、率直に言って
pick something up for a song 二束三文で(格安で)買う
Salvation Army 救世軍
like-new 新品同様の
patent leather エナメル革
haute couture オートクチュール、特別仕立ての婦人服
rock-bottom 底値の
uptick 上昇気運、上向き
take hold 確固たる物になる
keep up 維持する
commendable 賞賛にあたいする、立派だ
Recession Chic (2)
all walks of life あらゆる階層の人々
cotton on to ~の意味がわかる、~を理解する cotton to somethingは
「~が好きになる」意味。
snap up 飛びつく、われがちに買う
hang on to ~にしがみつく
on top of all that あげくに、さらにその上
pickup service 引き取りサービス ちなみにpick-me-upは「元気を回復
させるもの(アルコール、コーヒーなど)」の意味。
pay close attention to ~に細心の注意を払う、~に熱い視線を注ぐ
in contrast 対照的に、その一方
count one's pennies 出費を切り詰める
Recession Chic (3)
scrimp ~を節約する scrimp and saveで「節約してお金を貯める」
scrape up ~をかき集める、苦労して集める
mantra (ヒンドゥー教)マントラ、 呪文/繰り返し唱えられる
スローガン
conspicuous austerity 誇示的質素 (参考)conspicuous spendingは
(成り上り者などの)誇示的消費
make do with ~で間に合わせる、済ませる
credit crunch 信用収縮、金融引き締め、貸し渋り tight moenyとも言う
beyond one's means 身分不相応に
Recession Chic (4)
siren call 誘惑、魅力(このsirenは救急車などのサイレンではなく、
ギリシャ神話に登場するセイレーンのこと。セイレーンは船人を歌で
誘惑して難破させた半女半鳥の海の精の一人)
easy money 楽に手に入るお金
into the bargain その上、おまけに
the here and now 現在、今、現世
penny-pinching 節約、倹約すること
hinder 妨げになる
nurture 育てる、育成する
sap ~の活力を失わせる、低下させる
people skills 対人能力、人とうまくやってゆく力 interpersonal skillsとも言う
on an even keel (船が)バランスを保って、(事業などが)安定した
downturn (景気の)下降