新しいトレーラー、というかティーザーが出てまいりました。
もう本当にティーザーだよ!
でもそれに食いつくあたり私もBBCの手中にまんまとはまっております。
そんなわけで大したセリフはありませんが今回はスタンフォードさんも登場し、
出会いから始まるという嬉しい展開だったのでUPしてしまいます。
動画はこちらから。
Sherlock: The Abominable Bride Teaser
「Dr.Watodon, Mr.Sherlock....」と、スタンフォードさんが言っている時に
びゅんとステッキが。
「Excellent reflexes, you'll do.」
反射神経いいじゃないか。
「I'm an army doctor, which means I could break every bone in your body while naming them.」
themが何を指しているのかわからないのでどう訳していいのか・・・なんですけど
「私は軍医だ、(何かをしている)間に君の身体中の骨を折ることも出来ると言う事だ」
何かを示している間なのか・・・それとも名乗っている間とか?
先ほど早速Mistyさんからコメントいただきまして、ようやく意味がわかりました。
いつも本当にありがとうございます!
「君の身体中の骨の名前を言いながら、それを順番に折っていけるんだぞ。」
という意味との事で、いつの時代でもジョンがジョンだったのがとても嬉しいです。
「The name is Sherlock Holmes, the adress is 」
「221B Baker Street.」
ステッキをキャッチする場面は「死の暗号」でペンをキャッチする場面を彷彿させますよねー。
そして天使(スタンフォードさん)再びー。
で、早速BBC3が反応してました。
私たちに甘いんだからーとかそんな意味かしら。
@BBCOne One, you're spoiling us! 😍👌
— BBC Three (@bbcthree) 2015, 11月 6
スタンフォードは代弁者とかそんな意味かしら。
🙌Mike Stamford represent!🙌 https://t.co/u6QjJJ1Mgs
— BBC Three (@bbcthree) 2015, 11月 6
何だか可愛かったのでつい。
このシャーロックはかなり好きなんです。
それではこの辺で。