そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ゼリーフィッシュ  英語

2018-12-04 21:56:22 | 英会話教室
私が通う英会話教室の若い英国人講師は、例えばイギリスの食べ物や有名な場所などで
私たちが簡単にイメージできない時は、スマホを検索して映像を見せてくれます。

今日、見せてくれたのは、たまたま彼がインスタに投稿していた写真でした。

私は 『フォローしてもいいですか?』 と断りを入れて、彼のインスタのIDを控えました。

家に戻ってからゆっくりと、彼のインスタのフォロワーになり、過去にさかのぼって写真を見せて頂きました。
とてもセンス良く撮影された日本の紅葉、桜、藤なども投稿されていて、フォローした甲斐があったというものです。

その中で気になったのが、松島で撮影されたソフトクリームのメニュー。
値段別に24種類のソフトクリームがあるようです。
写真の下に書いてある彼のコメントは

「Jellyfish and wasabi ice cream?   Of course!  Thanks Japan! 」

ジェリーフィッシュ と ワサビのアイスクリーム ?

ワサビのアイスは分かりますが、ジェリーフィッシュは何ですか?
フイッシュというくらいだから、何かの魚なんでしょうか?

さっそく、英和辞典で調べました。

「jellyfish」(ジェリーフィッシュ)・・・くらげ

「jelly」は、ゼリーのことです。

くらげは、見ようによってはゼリーみたいですけど・・・
ゼリーに例えると、可愛いらしいゆえに、かえって気持ち悪く感じます。
だって
ゼリーだと思って食べたら、くらげだったなんて・・・。 うっ・・・。

しかし、日本語の “くらげ” よりは、分かりやすい表現ではあります。

くらげ味のソフトクリームがあるとは驚きです。
メニューの写真には、確かに“くらげ” とあります。
その部分を指で拡大すると

「大人気ミルクアイスに《くらげ》入りが仲間入り。 くらげのコリコリの食感をお楽しみください」

と書かれています。

うわ~。 ちょっと私は挑戦する勇気がないかもしれません。

意外な日本再発見でした。


 
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする