そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ぬか漬け  英語

2023-09-12 11:01:28 | グルメ

明治生まれの祖母の家。
 ”お茶うけ” は、常に「キュウリのぬか漬け」でした。
幼かった私も、切りそろえられた緑色鮮やかなキュウリを口に入れては
日本茶を飲んで、大人の話に耳を傾けたものです。

この夏、私は初めて「ぬか漬け」に挑戦しました。

「北海道うまいもの館」で、ぬか床を見つけたのが、きっかけです。


この袋に野菜を突っ込むだけ?
しかも200円。

異常な暑さに塩分も必要でした。

「手前味噌」ならぬ「手前ぬか漬け」。
味が薄かろうがしょっぱかろうが、美味しく感じます(^^)/

今では「ぬか」をタッパに移し、もう一袋をつぎ足しながら使っています。

ニンジンやナスも美味しいです。
私のイチオシは、やはり「キュウリ」です。

袋に英文の説明書きもあります。



「pickles」(ピクルス)・・・ピクルス/漬物

正確には

「rice bran pickles 」(ライス ブラン ピクルス)・・・ぬか漬け

「rice bran」(ライス ブラン)・・・米ぬか


添加物なしの自家製ぬか漬けは、新たな我が家の味になるでしょう。





コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする