"RAT THEETH" は小学生向けの小説なのでさすがに私でも4回の昼休みの時間で読み終わりました。 この小説からの引用はこれが最後となります。
Arther was a scaredy-cat.
この "RAT THEETH" には."Anthony" と "Carrot" と言う猫が登場するのですが、引用文の "Arther" は男の子であり猫ではありません。 従って、"scaredy-cat" には何か別の意味があるに違いません。 そこで辞書です。
Dictionary.com: (informal) One who is excessively fearful.
Wiktionary: A coward, used to describe someone who is easily frightened or who is high-strung and easily scared.
臆病者の事ですね。 "fraidy-cat" とも言うそうです。
Arther was a scaredy-cat.
この "RAT THEETH" には."Anthony" と "Carrot" と言う猫が登場するのですが、引用文の "Arther" は男の子であり猫ではありません。 従って、"scaredy-cat" には何か別の意味があるに違いません。 そこで辞書です。
Dictionary.com: (informal) One who is excessively fearful.
Wiktionary: A coward, used to describe someone who is easily frightened or who is high-strung and easily scared.
臆病者の事ですね。 "fraidy-cat" とも言うそうです。