リーダーズダイジェスト6月号の@Workのコーナーにあった記事です。
嘘か真か、米国では仕事を休み/サボる時の言い訳にトンデモナイのがあるようです。 これはその中の一つです。
Employee contracted mono after kissing a mailroom intern at the company holiday party.
"mono" の前に "contracted" があるので "mono" は何かの伝染病のようですが辞書を引きます。
Dictionary.com: infectious mononucleosis.
"mono" が "mononucleosis" の略であることは分かったので次に "mononucleosis" を調べます。
・an acute, infectious form of mononucleosis associated with Epstein-Barr virus, characterized by sudden fever and a benign swelling of lymph nodes.
・glandular fever, kissing disease, mono, mononucleosis
どうやらキスによって感染しリンパ線が腫れ熱もでるようですが、日本では余り聞かない病気ですね。
インターンに手を出す大統領がいるような米国なので、例にあげた言い訳はトンデモナイと言うより、もっともらしい言い訳のように思われます。
嘘か真か、米国では仕事を休み/サボる時の言い訳にトンデモナイのがあるようです。 これはその中の一つです。
Employee contracted mono after kissing a mailroom intern at the company holiday party.
"mono" の前に "contracted" があるので "mono" は何かの伝染病のようですが辞書を引きます。
Dictionary.com: infectious mononucleosis.
"mono" が "mononucleosis" の略であることは分かったので次に "mononucleosis" を調べます。
・an acute, infectious form of mononucleosis associated with Epstein-Barr virus, characterized by sudden fever and a benign swelling of lymph nodes.
・glandular fever, kissing disease, mono, mononucleosis
どうやらキスによって感染しリンパ線が腫れ熱もでるようですが、日本では余り聞かない病気ですね。
インターンに手を出す大統領がいるような米国なので、例にあげた言い訳はトンデモナイと言うより、もっともらしい言い訳のように思われます。