English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

leitmotif

2012年08月10日 | 英語学習

今度読み始めたのはThe Glass Menagerie by Tennessee Williamsです。例によって作家の名前を聞いた事があるだけで中身は何も知らない話ですが、The Glass Menagerieは戯曲であり、話の前に解説(Introduction by Robert Bray)があるので、登場人物やら物語の状況も大体分かりました。残念なのはこれも私の好みではない悲劇の様です。
今日覚えたい単語として選んだのはそのIntroductionの次ぎの個所にありました。
In fact, patterns of escape form a leitmotif that help structure the play, as every character seeks flight; if not literally, then through the imagination.
"motif" は日本語にもなっている主題とか動機を表す単語で、純粋な(?)英語だと "motive" だと思いますが、上に出てきた "leitmotif" は "motif" に置き換えても通じる文面です。 いずれにせよ、外来語の気がしますが辞書で確認します。
・Cambridge English Dictionary: a phrase or other feature that is repeated often in a work of art, literature or especially music and that tells you something important about it: Death and renewal are leitmotivs running through the whole novel.(この辞書は "leitmotif" ではなく "leitmotiv" のスペルを使っていました。)
・Wiktionary: 1. (music) A melodic theme associated with a particular character, place, thing or idea in an opera. 2. A recurring theme.: From German Leitmotiv (“leading motive”), from leiten (“to lead”) + Motiv (“motive”), originally used to describe Wagnerian opera.
ドイツ語由来でした。繰り返される事がミソですね。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする