現在国際社会を、そして日本を脅かしている「新型コロナウィルス」の政府発表の会見などで、なぜ「専門用語=英語」を多用する発言なのだろう?
この会見をTV等で見ている人の大半は一般の国民の筈、パンデミック(大流行)、エビデンス(確証など)、クラスター(集団感染)等々の単語。
字幕では( )をつけて日本語に直している、ならば解り易く最初から日本語の方が、我々国民の大半の人が素直に理解出きるだろうに。
だいたい説明している加藤厚労大臣や厚労省の職員だって、その大半は医師や医学者では無い筈なのに?何か無責任さを感じるな
こんな英語の専門用語で「事態をぼやかしている」風にしか受取れない。本当に危惧しているなら強い姿勢を国民に課しても良いんじゃ?
そりゃ経済も何もかも考えるのも政府の仕事だけど、オブラートに包んだ言い回しの説明で、最後の責任を逃れるようにしか見えん
現政権の体質が、国民全体の危機の問題に対しても表れている様な
どこか責任感の欠如?希薄さ?を汲みとるのはオイラだけか
宜しければポチッとヨロピクね


にほんブログ村
この会見をTV等で見ている人の大半は一般の国民の筈、パンデミック(大流行)、エビデンス(確証など)、クラスター(集団感染)等々の単語。
字幕では( )をつけて日本語に直している、ならば解り易く最初から日本語の方が、我々国民の大半の人が素直に理解出きるだろうに。
だいたい説明している加藤厚労大臣や厚労省の職員だって、その大半は医師や医学者では無い筈なのに?何か無責任さを感じるな

こんな英語の専門用語で「事態をぼやかしている」風にしか受取れない。本当に危惧しているなら強い姿勢を国民に課しても良いんじゃ?
そりゃ経済も何もかも考えるのも政府の仕事だけど、オブラートに包んだ言い回しの説明で、最後の責任を逃れるようにしか見えん

現政権の体質が、国民全体の危機の問題に対しても表れている様な


宜しければポチッとヨロピクね


