kikoがスタート

2005年8月にスタートしました。
私が観た(見た)、感じた、覚書き、気になることを書いてます。(^^ゞ

英訳されたブログ「kikoがスタート」

2020年10月28日 | Weblog
私のブログが英文で表示されているサイトがあります。
それは私が開設した英文のブログではなくて、偶然に見つけたサイトです。


それは上画像の日本語で投稿した私のブログ
英文で表示されたブログになっているのがです。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mukago (Reiko)" is now like this!

Yesterday's "Mukago" ...

Propagule rice

The propagules are roaring because they are burned with a large amount of rice (brown rice).

Hokohoko's "Mukago"

A bowl full of "mukago"

I've bought a bento box with propagules, but I only had a few, so it feels very luxurious. (^^ ゞ

Stir-fried propagule

Last year, I had it boiled in salt, so this time I had it stir-fried.

Mukago goes well with garlic, so if you have it with sake, it will be completed in no time.
I enjoyed the seasonal taste "Mukago". (^^ ♪

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

他の記事も英文で表示されたブログになっています。
英訳したいときに使えると思いますが
あなたのブログも、英文で表示されているサイトがあるかも・・・?
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする