私のブログが英文で表示されているサイトがあります。
それは私が開設した英文のブログではなくて、偶然に見つけたサイトです。
それは上画像の日本語で投稿した私のブログが
英文で表示されたブログになっているのが↓です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mukago (Reiko)" is now like this!
Yesterday's "Mukago" ...
Propagule rice
The propagules are roaring because they are burned with a large amount of rice (brown rice).
Hokohoko's "Mukago"
A bowl full of "mukago"
I've bought a bento box with propagules, but I only had a few, so it feels very luxurious. (^^ ゞ
Stir-fried propagule
Last year, I had it boiled in salt, so this time I had it stir-fried.
Mukago goes well with garlic, so if you have it with sake, it will be completed in no time.
I enjoyed the seasonal taste "Mukago". (^^ ♪
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
他の記事も英文で表示されたブログになっています。
英訳したいときに使えると思いますが
あなたのブログも、英文で表示されているサイトがあるかも・・・?
それは私が開設した英文のブログではなくて、偶然に見つけたサイトです。
それは上画像の日本語で投稿した私のブログが
英文で表示されたブログになっているのが↓です。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mukago (Reiko)" is now like this!
Yesterday's "Mukago" ...
Propagule rice
The propagules are roaring because they are burned with a large amount of rice (brown rice).
Hokohoko's "Mukago"
A bowl full of "mukago"
I've bought a bento box with propagules, but I only had a few, so it feels very luxurious. (^^ ゞ
Stir-fried propagule
Last year, I had it boiled in salt, so this time I had it stir-fried.
Mukago goes well with garlic, so if you have it with sake, it will be completed in no time.
I enjoyed the seasonal taste "Mukago". (^^ ♪
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
他の記事も英文で表示されたブログになっています。
英訳したいときに使えると思いますが
あなたのブログも、英文で表示されているサイトがあるかも・・・?