前にも書いたのかもしれません。でも、最近の私のテーマでもあります。たくさんの向こう岸があって、とりあえず、私はここにいるけど、果たして向こうへ渡りたいのか、渡りたくないのか。
私は、最近、とても古いCDだけど、カーラ・ボノフさんにのせられて、愛する人と舟を出しているイメージを追いかけています。
向こう岸には何があるんだろう。誰がいるんだろう。
別に誰という訳でもないんだろうけど、知らない誰かに会いたいという意味での向こう岸なのかな。未来なのかな。
The water is wide, I can’t cross over
水はとても広くて、私には渡れそうにない。
And neither have I wings to fly
それに、飛べる羽根も持っていないんだ。
それに、飛べる羽根も持っていないんだ。
Give me a boat that can carry two
小さな舟が欲しいな、二人が乗れるくらいの舟を
And both shall row, my love and I
やがて力を合わせて舟を出して 私の愛する人と私は行くんだ。
やがて力を合わせて舟を出して 私の愛する人と私は行くんだ。
Oh, love is gentle and love is kind
愛って、やさしくて、愛ってとても親切
愛って、やさしくて、愛ってとても親切
The sweetest flower when first it’s new
花は、咲き始めた時が一番香り立つよね。
花は、咲き始めた時が一番香り立つよね。
But love grows old and waxes cold
愛は成長もするし、いつか色あせていくものなのかな。
And fades away like morning dew
そして消えていく、朝露かなにかのようにね。
There is a ship and she sails the sea
舟が一艘あって、海を渡っている。
舟が一艘あって、海を渡っている。
She’s loaded deep as deep can be
舟はたくさんの積み荷を運ぶ 水際ギリギリのところまで沈みながら
But not as deep as the love I’m in
でも深い重荷ともいえない 私が抱えている愛ほどにはね。
でも深い重荷ともいえない 私が抱えている愛ほどにはね。
I know not how I sink or swim
私は知っている 沈むことも泳ぐこともできなくて、ただそこにいると。
私は知っている 沈むことも泳ぐこともできなくて、ただそこにいると。
The water is wide, I can’t cross over
水はとても広くて、私には渡れそうにない。
水はとても広くて、私には渡れそうにない。
And neither have I wings to fly
それに、飛べる羽根も持っていないんだ。
それに、飛べる羽根も持っていないんだ。
Give me a boat that can carry two
小さな舟が欲しいな、二人が乗れるくらいの舟を
And both shall row, my love and I
やがて力を合わせて舟を出して 私の愛する人と私は行くんだ。
And both shall row, my love and I
私たちは水に向かって舟を出すんだよ。その向こうに何があるのかわからないけれど、二人だったら何とかなるんだよ、きっと。
私たちは水に向かって舟を出すんだよ。その向こうに何があるのかわからないけれど、二人だったら何とかなるんだよ、きっと。