[イタリア情報] ブログ村キーワード
昨年のジョバンニ氏、ロセッラ女史に続き、2010年秋もリチャード・ジノリのマイスターペインターが日本にやって来ます!昨年の今頃のブログもジノリ満載(笑)、興奮するのは私だけ?
是非ご覧いただきたい、今年も身近でマエストロの技を。
10月8日~24日は関東地区/11月5日~21日は関西地区、いずれも1日3回実演。詳しくはリチャードジノリ公式HPにて確認できます。
写真:彼らとパッションの絆で結ばれた、そんな年のフィレンツエ・ジノリ本店ショーウィンドウより。食材はジノリの食器が良く似合う(?)編
ブログランキング にほんブログ村
Munu d'autunno : Passione di tomoko "a fuoco lento". Andate al grandemagazino a Tokyo. Cercate il posto che si sono sacco di gente. Torvate Tomoko ormai caldo 180℃ per 30 minuti. Toglietela dalla folla e lasciatela riposare per 10 minuti prima di ascoltare cosa capita. Si vede la dimostrazione di pottore di Ginori nella sua puilla dell'occhio profondo. Lei tiene ugualmente passione verso lolo qualita' vera, le vari storie. La tappa 2010 di Ginori in giappone (Inizio:il 8 ottobre, Fine il 24 novembre)
昨年のジョバンニ氏、ロセッラ女史に続き、2010年秋もリチャード・ジノリのマイスターペインターが日本にやって来ます!昨年の今頃のブログもジノリ満載(笑)、興奮するのは私だけ?
是非ご覧いただきたい、今年も身近でマエストロの技を。
10月8日~24日は関東地区/11月5日~21日は関西地区、いずれも1日3回実演。詳しくはリチャードジノリ公式HPにて確認できます。
写真:彼らとパッションの絆で結ばれた、そんな年のフィレンツエ・ジノリ本店ショーウィンドウより。食材はジノリの食器が良く似合う(?)編
ブログランキング にほんブログ村
Munu d'autunno : Passione di tomoko "a fuoco lento". Andate al grandemagazino a Tokyo. Cercate il posto che si sono sacco di gente. Torvate Tomoko ormai caldo 180℃ per 30 minuti. Toglietela dalla folla e lasciatela riposare per 10 minuti prima di ascoltare cosa capita. Si vede la dimostrazione di pottore di Ginori nella sua puilla dell'occhio profondo. Lei tiene ugualmente passione verso lolo qualita' vera, le vari storie. La tappa 2010 di Ginori in giappone (Inizio:il 8 ottobre, Fine il 24 novembre)