二時間近く眠り朝四時半に目が覚める。寝ようとするが寝つけない。時差ボケの治らないことについてはもう気にしないことにして、起きていることにする。仕事と雑務とあれこれしているうちに時間が経つ。……大阪千秋楽を終え、劇団本隊はあとは帰京するのみ。おつかれさまでした。……夕刻、アメリカの大学の人のインタビューを受ける。日本演劇と太平洋戦争の描き方の関係について調べているという。沖縄の話が多くなる。二時間近く話す。……夜、日韓合作の芝居を観に行って、鄭義信さんに偶然会い、互いに仕事を抱えている身なので、ちょっとだけと言いつつ、久しぶりにお話する。……夕方に沖縄の話をいっぱいして、夜に在日の話にもなり……。この四半世紀以上の間、「日本」とどのように向き合うかについて、ずっと模索してきたのだな、とあらためて思う。
最新の画像[もっと見る]
- 手帖を買う 2時間前
- サンタクロースはタヌキだったのかもしれない 18時間前
- サンタクロースはタヌキだったのかもしれない 18時間前
- 「日本の演劇」未来プロジェクト座談会 「劇団」として、活動を続けていくこと 23時間前
- 「テアトロ」誌最新号に、『沖縄戦と琉球泡盛』の取材体験について、書きました 1日前
- 一生頼むことがないと思っていた天津飯を、初めて頼んだ 2日前
- 今年の高校演劇四国大会最優秀は吉田晃弘先生顧問の徳島城東高校 3日前
- 徳島出身の青山友香 3日前
- 山椒を載せる「カキオコ」の店 3日前
- 岡山名物がエビメシというのは本当なのだろうか 3日前
2 コメント
コメント日が
古い順 |
新しい順
- 在日 (じゅんきむ)
- 2012-08-12 00:54:50
- 自分も日本人に自分のバックグラウンドを言うときに”在日”ッて言う言葉を使っています。正直自分自身その言葉を使っててもあまりピンとこないです。便宜上楽だから使ってるって感じがします。在日というその言葉でその人のバックグラウンドが理解できるんですかね。日本人が日本人以外の人に自分のことを”日本人”っていうのと同じなのかな?僕は日本以外の国の人に、特にNYでは自分のことをJapaneseッて言います。そしてHeritege がKoreanと言います。でも市民権はAmericaです。僕ははどうしても自分の生まれて育った国/土地が自分の国としか思えないんです。子供のころ親に連れられて韓国に何度も行きました。釜山の税関でそのころ(70年代)僕のパスポートは韓国で入国するときに税関員から韓国語で話しかけられました。その頃の韓国の税関員はほとんど日本語が喋れてました。僕は韓国語が喋れません。そしてその税関員から”なんで韓国人なのに韓国語が喋れないのか”と軽蔑したように言われた経験があります。在日ッて言葉あまり好きになれません。勝手なこと書きましたが申し訳ございません。
- 返信する
- Unknown (Sakate)
- 2012-08-13 00:11:53
- そういう感覚とは違うのかもしれませんが、Junさんが”在日”と書かれたように、私もどこかで「」をつけて「在日」という言葉を使っていることがほとんどのように思います。確かにどこか躊躇しながら「」抜きで記したのですが、それは「」を付けてしまうと義信さんとの距離感がどこかずれてしまうようにかんじていたからだと思います。うまく説明できないのですが。このことはこれからも考えていきたいと思います。
- 返信する
規約違反等の連絡