「初春の令月にして 気淑く風和らぎ 梅は鏡前の粉を披き 蘭は珮後の香を薫らす」(万葉集)
「令和」の英訳は「Beautiful Harmony 」だそうです。厳しい寒さのあとに、春の訪れを告げる梅のように、その一輪の花々が在るからこそ美しく感じるのかもしれません。
自らの身の丈を知り、同じ目標に臨むときは信頼し、自らの為ではなく仲間の為に力を尽くしましょう。一人ひとりがかけがえのない存在だからこそ、そのときに感じる充実感が幸福感に繋がるかもしれません。
初稿 2019/05/01(令和元年5月1日)
校正 2020/09/13
写真 果報バンダ
撮影 2019/04/25(沖縄・宮城島)
「令和」の英訳は「Beautiful Harmony 」だそうです。厳しい寒さのあとに、春の訪れを告げる梅のように、その一輪の花々が在るからこそ美しく感じるのかもしれません。
自らの身の丈を知り、同じ目標に臨むときは信頼し、自らの為ではなく仲間の為に力を尽くしましょう。一人ひとりがかけがえのない存在だからこそ、そのときに感じる充実感が幸福感に繋がるかもしれません。
初稿 2019/05/01(令和元年5月1日)
校正 2020/09/13
写真 果報バンダ
撮影 2019/04/25(沖縄・宮城島)