米国軍人の買収・情報漏洩問題の裁判の件。
BBC US Navy officer 'bribed by cash and prostitutes' 28 Jan 2022
「A US Navy Commander has pleaded guilty to receiving $250,000 in cash and prostitution services from a foreign defence contractor in exchange for state secrets.
Information Commander Stephen Shedd provided to the firm helped it defraud the navy of $35m (£26.1m).
The plea is the latest in the 'Fat Leonard' case, considered one of the worst corruption scandals faced by the navy.
Dozens of officials have been ensnared.」
「デブのレナード」事件という、微妙にきゃっちーな感じの名前が付いている。「ほほえみデブ」とかの系統ですかね。
昨年の米国、2020年の経済減退を取り戻すほどに大成長―。
BBC US economy grows at fastest pace in decades 28 Jan 2022
「The US economy expanded at its fastest rate in decades last year as it roared back from pandemic lockdowns.
Official figures from the Commerce Department showed the economy grew by 5.7% - its best performance since 1984.」
「But analysts are expecting growth to slow this year, as the government scales back stimulus spending and the Federal Reserve raises interest rates.
Other risks include high inflation and threats from new Covid variants, such as Omicron.」
―しかしどうでしょうね、需要の回復と雇用の回復とが実現されたものの、政府の補助金が尽きた後は。インフレが一寸進みすぎているような気配も、どうも私みたいな素人にも疑わしく思えるような。
ブルキナファソのクーデター。
BBC Burkina Faso leader's 'resignation letter' read on TV 25 Jan 2022
BBC Jubilant crowd celebrates coup in Burkina Faso 25 Jan 2022
「More than 1,000 people have gathered in the main square in Burkina Faso's capital, Ouagadougou, to celebrate Monday's coup, with some burning the French flag while others danced as live music was played, Reuters news agency reports.」
「The burning of the French flag is the latest sign of the growing frustration about the former colonial power's military role in the region.」
…どれだけ大統領、さけられていたんだ…と言う気は多少する。また、旧植民地宗主国・フランスの介入の仕方にも不満があるようで―。
この記事は初報段階かな。
BBC Military announces Burkina Faso takeover on live TV 25 Jan 2022
「An army officer says the military have seized power and overthrown President Roch Kabore.」
こちらは詳細記事。
BBC Burkina Faso military says it has seized power 25 Jan 2022
「The announcement was made on state television by an army officer, who cited the deteriorating security situation for the military takeover.」
「Mr Kabore had faced growing discontent over his failure to stem an Islamist insurgency.」
イスラミスト過激派対策に失敗した―という評価になるようだ。
「On Sunday, mutinying troops demanded the sacking of military chiefs and more resources to fight militants linked to the Islamic State (IS) group and al-Qaeda.」
「Mutinying soldiers made several demands, including: the removal of the army's chief of staff and the head of the intelligence service; more troops to be deployed to the front line; and better conditions for the wounded and soldiers' families.」
軍指導部・情報部を取り換えてくれ;前線にもっと兵隊を配備してくれ;負傷兵とその家族に配慮をしてくれ…つまり第二第三の要求が満たされていれば、第一の要求についてはそうまで…じゃなかろうか。そもそも一朝一夕に片付く紛争ではないでしょうし。
「Similar troubles in neighbouring Mali led to a military coup in May 2021 - one that was broadly welcomed by the public.」
「Burkina Faso is now the third West African country to witness a military takeover in recent years. Guinea and Mali have had sanctions imposed on them by Ecowas to press them to return to constitutional order.」
…マリでも同様の事件が起こったわけであり。クーデターが起こる方が普通だ!とさえ言いたくなるほど、だろうか。
BBC US Navy officer 'bribed by cash and prostitutes' 28 Jan 2022
「A US Navy Commander has pleaded guilty to receiving $250,000 in cash and prostitution services from a foreign defence contractor in exchange for state secrets.
Information Commander Stephen Shedd provided to the firm helped it defraud the navy of $35m (£26.1m).
The plea is the latest in the 'Fat Leonard' case, considered one of the worst corruption scandals faced by the navy.
Dozens of officials have been ensnared.」
「デブのレナード」事件という、微妙にきゃっちーな感じの名前が付いている。「ほほえみデブ」とかの系統ですかね。
昨年の米国、2020年の経済減退を取り戻すほどに大成長―。
BBC US economy grows at fastest pace in decades 28 Jan 2022
「The US economy expanded at its fastest rate in decades last year as it roared back from pandemic lockdowns.
Official figures from the Commerce Department showed the economy grew by 5.7% - its best performance since 1984.」
「But analysts are expecting growth to slow this year, as the government scales back stimulus spending and the Federal Reserve raises interest rates.
Other risks include high inflation and threats from new Covid variants, such as Omicron.」
―しかしどうでしょうね、需要の回復と雇用の回復とが実現されたものの、政府の補助金が尽きた後は。インフレが一寸進みすぎているような気配も、どうも私みたいな素人にも疑わしく思えるような。
ブルキナファソのクーデター。
BBC Burkina Faso leader's 'resignation letter' read on TV 25 Jan 2022
BBC Jubilant crowd celebrates coup in Burkina Faso 25 Jan 2022
「More than 1,000 people have gathered in the main square in Burkina Faso's capital, Ouagadougou, to celebrate Monday's coup, with some burning the French flag while others danced as live music was played, Reuters news agency reports.」
「The burning of the French flag is the latest sign of the growing frustration about the former colonial power's military role in the region.」
…どれだけ大統領、さけられていたんだ…と言う気は多少する。また、旧植民地宗主国・フランスの介入の仕方にも不満があるようで―。
この記事は初報段階かな。
BBC Military announces Burkina Faso takeover on live TV 25 Jan 2022
「An army officer says the military have seized power and overthrown President Roch Kabore.」
こちらは詳細記事。
BBC Burkina Faso military says it has seized power 25 Jan 2022
「The announcement was made on state television by an army officer, who cited the deteriorating security situation for the military takeover.」
「Mr Kabore had faced growing discontent over his failure to stem an Islamist insurgency.」
イスラミスト過激派対策に失敗した―という評価になるようだ。
「On Sunday, mutinying troops demanded the sacking of military chiefs and more resources to fight militants linked to the Islamic State (IS) group and al-Qaeda.」
「Mutinying soldiers made several demands, including: the removal of the army's chief of staff and the head of the intelligence service; more troops to be deployed to the front line; and better conditions for the wounded and soldiers' families.」
軍指導部・情報部を取り換えてくれ;前線にもっと兵隊を配備してくれ;負傷兵とその家族に配慮をしてくれ…つまり第二第三の要求が満たされていれば、第一の要求についてはそうまで…じゃなかろうか。そもそも一朝一夕に片付く紛争ではないでしょうし。
「Similar troubles in neighbouring Mali led to a military coup in May 2021 - one that was broadly welcomed by the public.」
「Burkina Faso is now the third West African country to witness a military takeover in recent years. Guinea and Mali have had sanctions imposed on them by Ecowas to press them to return to constitutional order.」
…マリでも同様の事件が起こったわけであり。クーデターが起こる方が普通だ!とさえ言いたくなるほど、だろうか。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます