「All MPs are required to take a Covid-19 test before the meeting, state-run New Vision website reported.」
国会議員の集合をかけるのは、そりゃあそうだろうが、この際Covid-19のテストも要求されるそうな。まだまだ沈静したとは言えませんわね。
BBC Anti-gay bill: Uganda's Museveni to meet MPs 20 Apr 2023
そんなわけで、木曜のうちにanti-homosexuality法の討議をすると集合がかけられた様子。
「Uganda's President Yoweri Museveni is due to meet MPs from the ruling National Resistance Movement (NRM) on Thursday to discuss the controversial anti-homosexuality bill passed by parliament last month.」
「The bill, which local media say Mr Museveni is likely to sign into law, will see anyone engaging in acts of homosexuality facing 20 years in jail and a death penalty for convicts of aggravated homosexuality.
The proposed legislation has attracted global condemnation, with the US threatening sanctions on Uganda if the bill is enacted into law.」
西欧諸国から圧力がかかるなか、まあ国民感情的にはGO!としか言えないのだろう。もう、堂々と言いますものね、anti-Gay法は当然実施されるべきものだ、別に厳しく取り締まろうというわけではない―といったくらいは。
国会議員の集合をかけるのは、そりゃあそうだろうが、この際Covid-19のテストも要求されるそうな。まだまだ沈静したとは言えませんわね。
BBC Anti-gay bill: Uganda's Museveni to meet MPs 20 Apr 2023
そんなわけで、木曜のうちにanti-homosexuality法の討議をすると集合がかけられた様子。
「Uganda's President Yoweri Museveni is due to meet MPs from the ruling National Resistance Movement (NRM) on Thursday to discuss the controversial anti-homosexuality bill passed by parliament last month.」
「The bill, which local media say Mr Museveni is likely to sign into law, will see anyone engaging in acts of homosexuality facing 20 years in jail and a death penalty for convicts of aggravated homosexuality.
The proposed legislation has attracted global condemnation, with the US threatening sanctions on Uganda if the bill is enacted into law.」
西欧諸国から圧力がかかるなか、まあ国民感情的にはGO!としか言えないのだろう。もう、堂々と言いますものね、anti-Gay法は当然実施されるべきものだ、別に厳しく取り締まろうというわけではない―といったくらいは。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます