BBC Coronavirus: Italy death toll soars amid travel ban 9 Mar 2020
「The number of people to have died from the coronavirus in Italy has shot up by 133 in a day to 366, officials say.
The total number of infections leapt 25% to 7,375 from 5,883, according to the Civil Protection agency.」
まさか不動の一位の中国を脅かしはしないだろうと思われるものの、韓国の数値を完全に圧倒する数字である。
「The latest figures mean Italy now has the highest number of confirmed infections outside China, where the outbreak originated in December. It has overtaken South Korea, where the total number of cases is 7,313.」
「The strict new quarantine measures affect a quarter of the Italian population and centre on the rich northern part of the country that powers its economy.」
ロンバルディア方面ははっきりと「医療崩壊」状態かという記載がある。
「The health system is under immense strain in Lombardy, a northern region of 10 million people, where people are being treated in hospital corridors.」
廊下で処置、というのは、なんだそれは、野戦病院かそれは、という。
「Iran, one of the worst hotspots outside China, has now confirmed 6,566 infections and 194 deaths.」
イランの数字も韓国を圧倒するに足る。
「In France, the virus is spreading among MPs. Two more members of the National Assembly have tested positive, officials said late on Sunday.
In total four deputies have been infected. Also on Sunday France reported 1,126 cases, a 19% increase in a day and the second largest number of infections in Europe after Italy.」
フランスは感染者1126を記録。イタリアに次ぐヨーロッパ第二の大流行地。国会議員2名も感染。ちょっとまて、それはイランと同じコースだ。
…これは…日本はもはやスペインにもUSAにも抜かれ、ダイヤモンド・プリンセスを含めたリストならようやく10位をキープ可能というあたり。ダイヤモンド・プリンセスを全て日本にカウントしても、なおフランスに勝てないところまで下落した。
日本の防疫措置の優秀さを地味に賞賛すべきところだなあ、これ。
BBC Coronavirus: Are people panic-buying? 6 Mar 2020
「"I wouldn't say we are panicking. We are preparing for the worst-case scenario."」
「The number of people to have died from the coronavirus in Italy has shot up by 133 in a day to 366, officials say.
The total number of infections leapt 25% to 7,375 from 5,883, according to the Civil Protection agency.」
まさか不動の一位の中国を脅かしはしないだろうと思われるものの、韓国の数値を完全に圧倒する数字である。
「The latest figures mean Italy now has the highest number of confirmed infections outside China, where the outbreak originated in December. It has overtaken South Korea, where the total number of cases is 7,313.」
「The strict new quarantine measures affect a quarter of the Italian population and centre on the rich northern part of the country that powers its economy.」
ロンバルディア方面ははっきりと「医療崩壊」状態かという記載がある。
「The health system is under immense strain in Lombardy, a northern region of 10 million people, where people are being treated in hospital corridors.」
廊下で処置、というのは、なんだそれは、野戦病院かそれは、という。
「Iran, one of the worst hotspots outside China, has now confirmed 6,566 infections and 194 deaths.」
イランの数字も韓国を圧倒するに足る。
「In France, the virus is spreading among MPs. Two more members of the National Assembly have tested positive, officials said late on Sunday.
In total four deputies have been infected. Also on Sunday France reported 1,126 cases, a 19% increase in a day and the second largest number of infections in Europe after Italy.」
フランスは感染者1126を記録。イタリアに次ぐヨーロッパ第二の大流行地。国会議員2名も感染。ちょっとまて、それはイランと同じコースだ。
…これは…日本はもはやスペインにもUSAにも抜かれ、ダイヤモンド・プリンセスを含めたリストならようやく10位をキープ可能というあたり。ダイヤモンド・プリンセスを全て日本にカウントしても、なおフランスに勝てないところまで下落した。
日本の防疫措置の優秀さを地味に賞賛すべきところだなあ、これ。
BBC Coronavirus: Are people panic-buying? 6 Mar 2020
「"I wouldn't say we are panicking. We are preparing for the worst-case scenario."」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます