世界の小麦輸出の1%程度を占めるに過ぎない、そうまで大問題じゃないでしょう―というのは、昨今の情勢下、あからさまにごまかしの論理ですわねえ…。
BBC India wheat export ban: Why it matters to the world 6 Jun 2022 By Shruti Menon
他国としては批判したいが、しかしインドにしたって、世界第二位水準のコムギ生産はしていても、その大部分は自国の食料保障に用いているのだ―せっかくの機会だが、あまり輸出してはうちの国民が飢える、というわけだ。
「India has defended its decision to ban wheat exports after criticism that it could worsen the global food supply situation in the wake of the Ukraine war.
"If everyone starts to impose export restrictions... that would worsen the crisis," German Food and Agriculture Minister Cem Ozdemir said after the ban was announced in May.
But India's Commerce Minister, Piyush Goyal, says the export ban should not affect global markets because it is not a major wheat exporter.」
「India is the world's second biggest wheat producer, but accounts for less than 1% of the global wheat trade. It keeps a lot of it to provide subsidised food for the poor.」
あああ、あと通例の輸出先にはきちんと回すよ―という言はあるようだが、下手したら再交渉とか必要かな?という心配は、すくなくとも外部からは懸念を持つことがあり得る・
「India says some countries will still receive wheat exports, and that it will "continue to assist neighbours in their hour of need."
Its top export markets are Bangladesh, Nepal and Sri Lanka - as well as the United Arab Emirates (UAE).」
…まあねえ、地域最強国家として、そりゃあ責任を痛感するところだろうしねえ…。
「It is not yet clear whether these countries will still get Indian wheat under existing contracts, or will receive supplies under future deals.
However, Egypt says that government purchases of Indian wheat will continue. It's one of the biggest importers of wheat globally.」
そしてエジプトである。世界最大の小麦輸入国とのこと。つまりここで…大飢饉が発生する可能性が…うん…。
…まあ、既に全世界的な問題なのである。金持ち諸国でさえ、口出しだけでもしておかねば、と思う程度には。第三世界諸国が深刻に自国民のお腹の心配をする程度には。
BBC India wheat export ban: Why it matters to the world 6 Jun 2022 By Shruti Menon
他国としては批判したいが、しかしインドにしたって、世界第二位水準のコムギ生産はしていても、その大部分は自国の食料保障に用いているのだ―せっかくの機会だが、あまり輸出してはうちの国民が飢える、というわけだ。
「India has defended its decision to ban wheat exports after criticism that it could worsen the global food supply situation in the wake of the Ukraine war.
"If everyone starts to impose export restrictions... that would worsen the crisis," German Food and Agriculture Minister Cem Ozdemir said after the ban was announced in May.
But India's Commerce Minister, Piyush Goyal, says the export ban should not affect global markets because it is not a major wheat exporter.」
「India is the world's second biggest wheat producer, but accounts for less than 1% of the global wheat trade. It keeps a lot of it to provide subsidised food for the poor.」
あああ、あと通例の輸出先にはきちんと回すよ―という言はあるようだが、下手したら再交渉とか必要かな?という心配は、すくなくとも外部からは懸念を持つことがあり得る・
「India says some countries will still receive wheat exports, and that it will "continue to assist neighbours in their hour of need."
Its top export markets are Bangladesh, Nepal and Sri Lanka - as well as the United Arab Emirates (UAE).」
…まあねえ、地域最強国家として、そりゃあ責任を痛感するところだろうしねえ…。
「It is not yet clear whether these countries will still get Indian wheat under existing contracts, or will receive supplies under future deals.
However, Egypt says that government purchases of Indian wheat will continue. It's one of the biggest importers of wheat globally.」
そしてエジプトである。世界最大の小麦輸入国とのこと。つまりここで…大飢饉が発生する可能性が…うん…。
…まあ、既に全世界的な問題なのである。金持ち諸国でさえ、口出しだけでもしておかねば、と思う程度には。第三世界諸国が深刻に自国民のお腹の心配をする程度には。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます