バングラデシュ、チッタゴン。コンテナ倉庫で火災発生。消火にきた消防士等々を巻き込んで大爆発が発生、どうもコンテナの中身の化学物質によるものらしいと。死者は少なくとも40名以上。
BBC Bangladesh fire: 40 killed, hundreds injured in depot blast 5 Jun 2022 By Ben Tobias
「A fire and a huge explosion have killed at least 40 people and injured hundreds more at a storage depot near the city of Chittagong, Bangladesh.
Hundreds of people had arrived to tackle the fire when a number of shipping containers exploded at the site in Sitakunda.
It is thought that chemicals were stored in some of the containers.
Industrial fires are common in Bangladesh, and are often blamed on poor safety regulations.
Many of the injured are said to be in a critical condition and the number of people killed is expected to rise.」
たぶんもっと死んでる、と言う状況。
「The fire broke out at around 21:00 local time (15:00 GMT) on Saturday and hundreds of firefighters, police and volunteers quickly arrived on the scene.
As they tried to extinguish the blaze a huge explosion rocked the site, engulfing many of the rescuers in flames and throwing debris and people into the air.」
21時に発生した火災で、それでも周囲からサンダル履きのボランティアが来るほど士気が高い。しかしそういう見事な野郎どもから被災したわけ、でもある。
「Volunteers, some wearing only sandals on their feet, continued to bring bodies from the smouldering wreckage on Sunday morning.」
「The blast was so large it was heard several kilometres away and shattered the windows of nearby buildings. One local shopkeeper told reporters that a piece of debris had flown half a kilometre and landed in his pond. He described seeing "fireballs falling like rain" after the explosion.」
なにしろデブリは半キロほども飛んだらしい。
BBC Bangladesh fire: 40 killed, hundreds injured in depot blast 5 Jun 2022 By Ben Tobias
「A fire and a huge explosion have killed at least 40 people and injured hundreds more at a storage depot near the city of Chittagong, Bangladesh.
Hundreds of people had arrived to tackle the fire when a number of shipping containers exploded at the site in Sitakunda.
It is thought that chemicals were stored in some of the containers.
Industrial fires are common in Bangladesh, and are often blamed on poor safety regulations.
Many of the injured are said to be in a critical condition and the number of people killed is expected to rise.」
たぶんもっと死んでる、と言う状況。
「The fire broke out at around 21:00 local time (15:00 GMT) on Saturday and hundreds of firefighters, police and volunteers quickly arrived on the scene.
As they tried to extinguish the blaze a huge explosion rocked the site, engulfing many of the rescuers in flames and throwing debris and people into the air.」
21時に発生した火災で、それでも周囲からサンダル履きのボランティアが来るほど士気が高い。しかしそういう見事な野郎どもから被災したわけ、でもある。
「Volunteers, some wearing only sandals on their feet, continued to bring bodies from the smouldering wreckage on Sunday morning.」
「The blast was so large it was heard several kilometres away and shattered the windows of nearby buildings. One local shopkeeper told reporters that a piece of debris had flown half a kilometre and landed in his pond. He described seeing "fireballs falling like rain" after the explosion.」
なにしろデブリは半キロほども飛んだらしい。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます