国の元締めさんですかね、Nigerian National Petroleum Corporationがリッター当たり617ナイラから897ナイラに値上げ。しかし場所によっては1200ナイラからスタートするという。
BBC Gridlock in Nigeria amid fuel shortages and price hikes 8 days ago
Yūsuf Akínpẹ̀lú in Lagos & Mansur Abubakar in Kano
お値段が高いのはカノやカドゥナというから輸送費もかかるという、そういう理解でますはどうか。
「Nigerians have been hit by a double whammy of chronic fuel shortages and a hike in prices by the state-owned oil company.
The Nigerian National Petroleum Corporation (NNPC), which imports the country’s fuel and distributes it to private sellers, blamed its debts and rising global prices for its difficulty in getting fuel.」
「On Tuesday, the NNPC said it was putting up the petrol price from 617 naira ($0.40, £0.30) to 897 naira a litre.」
「When the NNPC puts up the price, so do private sellers and in some states, like Oyo, Kano and Kaduna, petrol is now selling for as much as 1,200 naira a litre.」
なんで高いかって、主要な輸送手段がタンクローリーだからじゃないですかねこれ。鉄道はあまり機能してないでしょう。そして輸送路、自動車道の整備は悪い―と。
そうしてタンクローリーと旅客・貨物運搬車が衝突炎上。確認死者59名。犠牲者はなお多い見込み。
「Fifty-nine people have been confirmed dead in central Nigeria's Niger state, after a fuel tanker collided with a lorry carrying passengers and cattle, the state emergency agency said.」
深夜の衝突事故―これは道路事情の悪さに起因する、ということにするみたい。
「Fuel tanker explosions and accidents are common in Nigeria, partly due to the poor state of roads.」
BBC More than 50 killed in Nigeria fuel tanker crash3 days ago
Michael Sheils McNamee & Mansur Abubakar
ニジェール州での、三日前の記事である。
「The Niger State Emergency Management Agency said the collision happened at about 00:30 local time on Sunday (23:30 GMT Saturday), and caused an explosion which engulfed both vehicles.」
二台の大型車が衝突炎上。なにしろかたっぽは片っぽは燃料満載のローリーである。
「"The death toll has now risen to 59 after one of those badly injured died at the hospital and from more discoveries at the site of the accident.
"It's also possible that more dead bodies could be discovered in the process of the continued evacuation," he added.」
燃え尽きた残骸からなお死者を発見することがあるだろう―というくらいの大炎上だった模様。
…道路の整備を急速かつ広大にする必要があるはずなのだが―たぶん公共事業でひと世代が食えるレベルで。そうであってこそ大量の非熟練労働者を吸引出来て、まあまあの暮らしを送らせることができ、そうした安定的な中下流層があればこそ消費も次世代育成もマスがそろう、と。
…そんな試みをするには、ちょいと国民的合意を得るのが難しいですかねー…。
BBC Gridlock in Nigeria amid fuel shortages and price hikes 8 days ago
Yūsuf Akínpẹ̀lú in Lagos & Mansur Abubakar in Kano
お値段が高いのはカノやカドゥナというから輸送費もかかるという、そういう理解でますはどうか。
「Nigerians have been hit by a double whammy of chronic fuel shortages and a hike in prices by the state-owned oil company.
The Nigerian National Petroleum Corporation (NNPC), which imports the country’s fuel and distributes it to private sellers, blamed its debts and rising global prices for its difficulty in getting fuel.」
「On Tuesday, the NNPC said it was putting up the petrol price from 617 naira ($0.40, £0.30) to 897 naira a litre.」
「When the NNPC puts up the price, so do private sellers and in some states, like Oyo, Kano and Kaduna, petrol is now selling for as much as 1,200 naira a litre.」
なんで高いかって、主要な輸送手段がタンクローリーだからじゃないですかねこれ。鉄道はあまり機能してないでしょう。そして輸送路、自動車道の整備は悪い―と。
そうしてタンクローリーと旅客・貨物運搬車が衝突炎上。確認死者59名。犠牲者はなお多い見込み。
「Fifty-nine people have been confirmed dead in central Nigeria's Niger state, after a fuel tanker collided with a lorry carrying passengers and cattle, the state emergency agency said.」
深夜の衝突事故―これは道路事情の悪さに起因する、ということにするみたい。
「Fuel tanker explosions and accidents are common in Nigeria, partly due to the poor state of roads.」
BBC More than 50 killed in Nigeria fuel tanker crash3 days ago
Michael Sheils McNamee & Mansur Abubakar
ニジェール州での、三日前の記事である。
「The Niger State Emergency Management Agency said the collision happened at about 00:30 local time on Sunday (23:30 GMT Saturday), and caused an explosion which engulfed both vehicles.」
二台の大型車が衝突炎上。なにしろかたっぽは片っぽは燃料満載のローリーである。
「"The death toll has now risen to 59 after one of those badly injured died at the hospital and from more discoveries at the site of the accident.
"It's also possible that more dead bodies could be discovered in the process of the continued evacuation," he added.」
燃え尽きた残骸からなお死者を発見することがあるだろう―というくらいの大炎上だった模様。
…道路の整備を急速かつ広大にする必要があるはずなのだが―たぶん公共事業でひと世代が食えるレベルで。そうであってこそ大量の非熟練労働者を吸引出来て、まあまあの暮らしを送らせることができ、そうした安定的な中下流層があればこそ消費も次世代育成もマスがそろう、と。
…そんな試みをするには、ちょいと国民的合意を得るのが難しいですかねー…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます