my way of translation (3) 9/4

2022年09月04日 10時03分31秒 | 翻訳・通訳
利潤は士の禄に同じ
A profit is the same to a stipend to a smaurai.

石田梅岩は、「商いは、卑劣な行為ではない。商人が利潤を得ることは、武士が俸禄をもらうことと本質的には何も変わらない」と言っています。
Ishida Baigan said, "Running a sales business is not a mean one. Merchants' getting profits is essentially never different from the samurai's getting their stipends.
この教えの根底にあるのは、卑劣な振る舞い、不正な振る舞いで利益を求めてはいけないということです。
What lies on the basis of this thought is that you should not behave in a dirty way, and also you should not get profits by doing illegal things.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of responsibility (2) 9/4

2022年09月04日 09時55分11秒 | 翻訳・通訳
上司の命に従いつつ、部下はもちろん上司をもうまく使っていくのが本当に有能な中堅社員である。(上司を使う)(松下幸之助の言葉から)
Using your subordinates as well as your boss while obeying your boss's order is the way that a really smart middle-class management worker does the thing. (using your boss)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 9/4

2022年09月04日 09時32分10秒 | 翻訳・通訳
他の社会的責任を問い、追求する前に、まず自分の社会的責任を知って誠実に果たしていくことが大切。(社会的責任)(松下幸之助の言葉から)
It is crucial for you to first know what your social responsibility is and then seriously carry out it yourself, before asking others to do their social responsibility and seeking to pursuing their activities. (social responsibility)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする