my way of translation (3) 9/13

2022年09月13日 07時19分20秒 | 翻訳・通訳
経営と人の心
Corporate management and people's minds:

企業というのは人間の集まりをどうするかということである。だから経営は人の心の動きを抜きにして語れないし、実際に人の心を無視して経営はできない。
A corporation is depending on how to handle a group of people. So, there is never talking about corporate management without referring to employees' minds. In fact, you could not run any business ignoring people's minds.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 9/13

2022年09月13日 07時19分20秒 | 翻訳・通訳
暮らしの豊かさに合わせて精神的に厳しいものを与えなければ、人間は心身ともになまってしまう。(人を育てる)(松下幸之助の言葉から)
Unless you are not given psychological severeness along with richness in your daily life, you would be dull both physically and mentally as a human. (To foster people)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 9/13

2022年09月13日 07時07分32秒 | 翻訳・通訳
問題が起こってっからでは遅い。起こる前に原因を察知して手をうち、問題を起こさぬようにしたい。(先手を打つ)(松下幸之助の言葉から)
It is too late for you to take action after a problem has happened. Then, you should detect the cause of the problem before it happens and take a necessary action so that that problem will not happen. (To forestall)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする