王道の経営
A management to the royal road:
「王道」とは、「徳」に基づいた政策のことであり、「徳」とは、中国では古来、「仁」「義」「礼」という三つの言葉で表されていました。
"The royal road" is a policy based on "virtue. "Virtue" has been expressed with the three words since ancient times in China which are "benevolence", "justice ", and " courtesy."
「仁」とは他を慈しむこと
"Benevolence" means to love others.
「義」とは道理に適うこと
"Justice" means to be accord with reason
「礼」とは礼節を弁えていること
"Courtesy" means to have a good sense of propriety
この「仁」「義」「礼」、三つを備えた人を「徳のある人」と呼んでいました。つまり、「徳で収める」とは、高邁な人間性で集団を統治していくことを意味するのです。
Those with these three elements of "benevolence", "Justice", and " courtesy" were called "a man of virtue." In other words, "control with virtue" means to keep a group in control with a lofty personality of a man.
(稲盛和夫の言葉から)
A management to the royal road:
「王道」とは、「徳」に基づいた政策のことであり、「徳」とは、中国では古来、「仁」「義」「礼」という三つの言葉で表されていました。
"The royal road" is a policy based on "virtue. "Virtue" has been expressed with the three words since ancient times in China which are "benevolence", "justice ", and " courtesy."
「仁」とは他を慈しむこと
"Benevolence" means to love others.
「義」とは道理に適うこと
"Justice" means to be accord with reason
「礼」とは礼節を弁えていること
"Courtesy" means to have a good sense of propriety
この「仁」「義」「礼」、三つを備えた人を「徳のある人」と呼んでいました。つまり、「徳で収める」とは、高邁な人間性で集団を統治していくことを意味するのです。
Those with these three elements of "benevolence", "Justice", and " courtesy" were called "a man of virtue." In other words, "control with virtue" means to keep a group in control with a lofty personality of a man.
(稲盛和夫の言葉から)