そうなんだ。

外国語で知ったこと。

天王星   英語

2016-04-12 15:09:39 | 英会話教室
英会話教室で覚えた単語についてお話しましょう。
始まりは、日本の優れた文化についてのトークでした。
その中で日本のトイレ(洗浄付きトイレ)は世界で一番進んでいる。
日本を訪れた外国人は、まず洗浄付きトイレに驚く。

我らがイケメン米国人教師が言うには、アメリカでは寒い地域であっても
「warming seat」暖房便座さえ無いそうです。

以下、「 」内はそのままの原語。 『 』内は和訳です。

私 「How do you think about washing your...your hip?」

お尻を洗うことについて、どう思いすか? と聞きたかったのです。
差しさわりがないところで、ヒップを使いました。

教師は自分のお尻をさわって
米 『ここは英語でヒップと言わない』

ヒップではないとなると・・・。 迷った末に

私 「washing your... your hole?」

「hole」(ホウル)・・・穴 

言ったあとで、エゲツないかしらと心配になったのは事実です。

教師はクスっと笑いながら、ホワイトボードに書きました。

「butt」(バット)・・・尻

「butt hole」(バットホール)

米 「・・・ケツの穴 」

たぶん “お尻の穴” という日本語の言い方を知らないのでしょう。
おもわず爆笑してしまいました。
彼はなぜ爆笑されたのか、わからない様子で
バットホールはアメリカで日常的に使われる言い方だけれど
と前置きしてから、医学的な呼び名も書きました。

「anus」(エイヌス)・・・肛門

日本では、エイの部分をアと発音しています。

エイヌスを説明している途中で教師が思い出し笑いをしました。

アメリカの小学生の授業での話しです。
惑星の名を覚える授業。
マーキュリーだのヴィーナスだのを順番に先生が言って
天王星の番になると必ず子供たちは、目配せをしたり
突っつきあったり、笑ったりするそうです。

「Uranus」(ユアエイヌス)・・・天王星

この発音が 「your anus」(ユア エイヌス)・・・あなたの肛門
に聞こえるので、子供たちはふざけるのだそうです。
まぁ、どこの国の子供も似たり寄ったりですね。

ちなみに、日本では天王星をウラヌスと言っていますが
これはギリシア語からの発音だそうです。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする