私が通う英会話教室の授業では、生徒が一人ずつ先週の出来事をスピーチしていました。
時間制限がなかったので、かなりの時間を使うこともしばしばでした。
これでは限られた一時間のレッスン中
話すよりも聞いている時間が長くなるのでよろしくないと
米国人教師はやり方を変えました。
スピーチは一人5分間以内で、生徒同士ペアになって先週の出来事を伝えあいます。
途中、聞き役は質問をはさんで構いません(英語で)。
その後で、パートナーが話した先週の出来事を皆に伝えるという形式です(英語で)。
前回のレッスンは生徒が5人だったので、私は米国人教師と組んで先週の出来事を伝えあいました。
私は携帯電話をスマホに替えた話をしました。
この内容 は「タップ 英語」で書いているので、ここでは省略します。
以下、「 」内はそのままの言語で、『 』内は和訳です。
米国人教師は、
「I changed the strings of my electric guitar.」・・・エレキギターの弦を張り替えました。
へ~。 エレキギターが弾けて、弦も自分で張り替えられるのですね。
実は、私はフォークギターが弾けて、弦の張り替えも自分で出来ます。
とても親近感~。
「string」(ストリング)・・・(楽器の)弦
米 『夏はひと月に一度。 その他の季節はふた月に一度張り替えます』
え~。そんなに張り替えるんだ。
私はヤマハのフォークギターを張り替えてから何年経つのかさえ、覚えてません。
米 『なぜなら日本の夏はとても湿度が高いので、サビてしまうからです』
うわわ・・・。
暫く弾いてないけれど、私のギターの弦はサビちゃっているのでしょうねぇ。
それよりも
こんなに長い間、張り替えていなくて
かつてのように上手に張り替えられるのか自信がなくなってきました。
昔は “渋谷” や “お茶の水” の “イシバシ楽器” にちょくちょく行ったものですが
もう何年も覗いていません。
今でも店員さんは若くてカッコイイお兄さんなのでしょうか。
今度楽器店の前を通ったら、中に入って、イケテルお兄さんにアドバイスをしてもらいながら(?)
フォークギターの弦を買おうと思います。
ちょっと、ドキドキ・ワクワクします。
時間制限がなかったので、かなりの時間を使うこともしばしばでした。
これでは限られた一時間のレッスン中
話すよりも聞いている時間が長くなるのでよろしくないと
米国人教師はやり方を変えました。
スピーチは一人5分間以内で、生徒同士ペアになって先週の出来事を伝えあいます。
途中、聞き役は質問をはさんで構いません(英語で)。
その後で、パートナーが話した先週の出来事を皆に伝えるという形式です(英語で)。
前回のレッスンは生徒が5人だったので、私は米国人教師と組んで先週の出来事を伝えあいました。
私は携帯電話をスマホに替えた話をしました。
この内容 は「タップ 英語」で書いているので、ここでは省略します。
以下、「 」内はそのままの言語で、『 』内は和訳です。
米国人教師は、
「I changed the strings of my electric guitar.」・・・エレキギターの弦を張り替えました。
へ~。 エレキギターが弾けて、弦も自分で張り替えられるのですね。
実は、私はフォークギターが弾けて、弦の張り替えも自分で出来ます。
とても親近感~。
「string」(ストリング)・・・(楽器の)弦
米 『夏はひと月に一度。 その他の季節はふた月に一度張り替えます』
え~。そんなに張り替えるんだ。
私はヤマハのフォークギターを張り替えてから何年経つのかさえ、覚えてません。
米 『なぜなら日本の夏はとても湿度が高いので、サビてしまうからです』
うわわ・・・。
暫く弾いてないけれど、私のギターの弦はサビちゃっているのでしょうねぇ。
それよりも
こんなに長い間、張り替えていなくて
かつてのように上手に張り替えられるのか自信がなくなってきました。
昔は “渋谷” や “お茶の水” の “イシバシ楽器” にちょくちょく行ったものですが
もう何年も覗いていません。
今でも店員さんは若くてカッコイイお兄さんなのでしょうか。
今度楽器店の前を通ったら、中に入って、イケテルお兄さんにアドバイスをしてもらいながら(?)
フォークギターの弦を買おうと思います。
ちょっと、ドキドキ・ワクワクします。