そうなんだ。

外国語で知ったこと。

コロナ   英語

2020-02-05 11:15:01 | ニュース

連日トップニュースとなっている新型コロナウィルスによる肺炎。
今日の朝日新聞朝刊によれば
武漢市のある湖北省をのぞく,中国全土での感染者数が6,916人、死亡者数11人。
武漢市を含む湖北省で、13,522人、死亡者数414人。 
湖北省の中でも、武漢市だけで、感染者数6,384人、死亡者数313人です。

武漢市の死亡率はかなり高いです。

原因としては、患者数が多数のための医療体制崩壊が指摘されています。
治療を受ければ、回復するのでしょうけれど
皆が怖がる → 地域が閉鎖 → 治療が受けられない → 死亡する → 健康な人もストレスで体調を崩す 
→ 抵抗力が下がり感染しやすくなる → 皆が怖がる
の悪循環が考えられます。

当初の私は
対岸の火事同様に、それほど深刻には受け止めていなかったのですが
全く治まる様子がないので、少し心配と関心を持ち始めたところです。

コロナウィルス。 
ウィルスは日本でも通用する単語ですが、 英語のコロナの和訳は何でしょう。

「corona」(コロナ)・・・光冠(こうかん)

広辞苑によれば
「光冠」・・・太陽または月の光が雲の水滴に回折されてできるもので、外側が赤味を帯びる

ウィキペディアから写真をお借りしました。

コロナ(光冠)はこんな感じ。


新型コロナウィルスはこんな感じ。


似ているといえば、似ているかしら・・・。

姉妹で似ているけど、お姉さんの方は人目を惹く美人よね。
みたいな、感じです。

とにかく、一日も早く感染が落ち着くことを願います。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする