そうなんだ。

外国語で知ったこと。

オミクロン株  英語

2022-10-11 14:46:01 | 日記

どちらかと言うと、コロナワクチン接種には懐疑的です。
それもあり、
2回接種したところで、もう充分だろうと区切りを付けていました。

ところが
本日から開始された全国旅行支援。
適用条件は3回接種か、宿泊3日前の陰性証明の提示。

11月に宮崎旅行を計画している私としては、
信条を曲げて、3回目の接種を本日受けて参りました。



「オミクロン株が受けられて、本当に良かったですね~」

看護師さんが、盛んに褒めてくれます。

不思議なもので、
「今まで接種を引き延ばしていたのは、深い洞察力のゆえ」
に、思えてきました。

オミクロン株の「株」って、変な言い方だと思いませんか?

生物学においての株とは、微生物やそれに類する培養によって維持されるものの、同一系統のものを表す。 
(by wikipedia)

日本語では "同一系統" の「株」と表現しますが、英語では ”変種” と表現します。

「Omicron variant」(オミクロンヴァリアント)・・・オミクロン株

「variant」(ヴァリアント)・・・変種・変異体

ヴァリアントは聞いたことなくても、「variation」(ヴァリエーション)や「variety」(ヴァラエティ)ならば
聞いたことがあるのではないでしょうか。

「変化」や「種々の」の意味合いだと考えれば、ヴァリアントも覚えやすいです。


すでに腕が重くなってきています。
今回は
無料接種で旅行割が受けられるので、我慢できそうです。



#オミクロン株 #コロナワクチン接種 #全国旅行支援
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする