今日も "Slam Dunks and No-Brainers" からの単語です。私の知っている "latitude" は「緯度」の意味だけですが次ぎの文にある "latitude" は「緯度」では意味が通じません。
By the time a film reaches a commercial editor or producer who cuts and pastes it into an ad, the formulas have so thickened that thery leave little or no creative latitude.
そこで辞書を引きます。Dictionary.com: freedom from narrow restrictions; freedom of action, opinion, etc.: He allowed his children a fair amount of latitude.
何事も窮屈なのは疲れるし、苦しいので自由、許容範囲、許容度があるって事は大事ですよね。
最新記事
最新コメント
- Bane/tea-caddy
- Bane/hair off the dog
- あ/the mean reds
- 831/a terminal of the lottery
- バネ/menarche
- バネ/menarche
- バネ/do a number on
- バネ/do a number on
- バネ/ply the waters
- バネ/wet behind the ears
日本ブログ村
バックナンバー
プロフィール
カレンダー
カテゴリー
アクセス状況
トータル | |||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,319,300 | PV | |
訪問者 | 524,332 | IP |