Sofia and Freya @goo

イギリス映画&ドラマ、英語と異文化、昔いたファッション業界のことなど雑多なほぼ日記

おしゃれ日本語

2010-09-04 00:00:00 | 日本語
H&Mの出してるフリーマガジン。
ショッピングの帰りのmetroで読むのにピッタリの薄さですsymbol1


でもこれがナカナカ読みごたえタップリsymbol5で、
ソフィア・コッポラの新しい映画がeqsymbol7とか



ケイト・モスが、ロシア人ダンサー=ミハイル・バリシニコフkirakira
映画の撮影をしているheartfile2
だとか・・・・

でも、でも、
今日、この雑誌のことを書こうと思ったのは、
実は記事の内容ではなくて、

読んでみてビックリbomb2
コピーquestion2や記事の文のことなんです・・・bikkuri



日本語のヒヨコpiyo先生として
ウルサいことを言ってるわけではないけれど、
ちまたのファッション雑誌用語
(某誌の「おしゃP」「シャレブ」とか・・・)には
敏感にうんざりしている(leftじゅうぶんウルサいおばさんだよなase)ワタシも、

この「H&M」の翻訳調の日本語には、
ギョっ・・・yellow25eq

「カッコいいデニム」ってカッコわるくないかeq
「ステキなファッション」ってステキかeq

この文体・・・
なんか、みょうに、人ごとじゃない。

そうだ、

ファッション業界で「プレスリリース」を
英語から訳していた時の、ワタシの文にソックリ・・・

親しみを通り越して、恥ずかしささえ感じますase

やっぱり、ファッション雑誌には、
ふさわしい日本語があるのかも・・・と
日本語のTPOについて考えてしまったヒヨコです。