Sofia and Freya @goo

イギリス映画&ドラマ、英語と異文化(国際結婚の家族の話)、昔いたファッション業界のことなど雑多なほぼ日記

シャーロック 0402

2017-07-18 19:06:00 | シャーロック


英語版を見たときの感想はコチラ

基本、日本語版の感想も同じですが、もう日本でのテレビ放送を持ってネタバレ解禁とみなし(いつもあまり自制してない方ですが、シャーロックはネタバレを避ける方が多いと思いテレビ放送までは心がけてはいたのです)少し細かい感想を付け足したいと思います。

まず

「獲物は放たれた!」

シャーロックが部屋でガンを撃ちまくるシーンのセリフです。
「ヘンリー五世」のセリフから「シャーロック・ホームズ聖典」に引用された「The game is afoot」の部分ですよね~

*そこの少し詳しい解説はコチラ

英語版「SHERLOCK」では「The game is on!」のセリフとなって日本ファンにも有名ですけど、今までこのセリフの日本語版はなんだったのかしら?と気になって仕方ありません。

「ゲームは始まった!」だったかしら?それだと、今回のシャーロックがわめいていた「獲物は放たれた!」とリンクしないし、それがわからないとセリフの面白さが伝わらなくて歯がゆいなぁ。


シャーロックの薬でやつれて無精髭ボーボーの顔はあまり見たくないのですけど、ベッドに無抵抗の状態でやつれて寝ている顔は好きだと思い出しました。

思い出したというのは、つまり前にも見たということ。シリーズ3でジャニーンがお見舞いに行った病院での顔です。あの時も確か無防備に横たわってジャニーンのいいようにされてましたっけ。ああ、素敵だった。

今回のシャーロックは、退院してからも左目の出血が止まってなかった(眼球の痣?)特殊メイクすごかったですね?リアル・・・


それから日本の放送日のもったいなかったところは

「誕生日おめでとう」

英国ではちょうど聖典ホームズの誕生日とされている日が放送日だったため、このセリフが粋なサプライズだったわけです。


しかしハドソンさんは良かったですね!今回はセリフもいっぱいあったし、絶好調で涙が出そうでした。私も誰かに「あなたはバカでいいのよ、可愛いから」って言いたい!ハドソンさんを目指して年をとりたいけど、ロンドンの中心部に不動産を持つのは今や終わりなきインフレで無理そう・・・せめて人格だけでも!