Sofia and Freya @goo

イギリス映画&ドラマ、英語と異文化(国際結婚の家族の話)、昔いたファッション業界のことなど雑多なほぼ日記

初めてのプンシュクラプフェン

2023-07-13 19:41:12 | たべもの

職場で会う女性がウィーンとレーゲンスブルクに旅行されました。少し前に私がイギリスに行ってたことはその別会社の方々にも知れ渡っていたのか、それともコロナ後の海外旅行、しかもその方50年ぶりに昔のお友達と連絡がついてオペレッタを見るのと旧友に再会するので舞い上がったのか、私に50年前のドイツ人美青年のお写真と現在のおじいさんのお写真まで見せて楽しそうに語ってくれたので、その翌日、図々しいとは承知ながら、かねてから食べてみたかったウィーンのお菓子「プンシュクラプフェン」を買ってきてください、とお願いしたのでした。

途中、ドイツ人さんにそのお菓子名を言ったら「それは生菓子だから日本に持っていけない。他に買ってきて欲しいものがあったら教えて」と言われたことを職場で仲のよい別の方を通して通告され、あわや諦めそうになりましたが、ウィーン通のhedgehogさんの情報で日持ちするバージョンがスーパーにあるということをしつこくウィーンにまで伝書していただき数日後・・・

ジャン!

「これでいいのかよくわからない」と渡されましたが、書いてあるじゃないですか!プンシュナントイカカントカって・・・!

早速、イギリスから買ってきたこれまた大好きなバッテンバーグと並べてみると

ああ、なんて色合いがぴったりなの?!

中はねっちりとアルコールが沁みたスポンジが固まったような、リキュールと砂糖の隙間を少量の小麦粉が埋めているような感触でした。

これが夢にまで見たピンク色のお菓子・・・と感動しながらパクパクと喉を通らせながら、これが日持ちのしない生菓子だったら、どんなものなんだろう・・・と野望が湧いてきて、せめて東京のドイツ/ウィーン菓子店だけでも総浚いせねばならん・・・とまた人生の目標ができました。

 

 

 

 


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
おおついに! (hedgehog)
2023-07-14 20:54:05
しましまさん

つ・い・に、プンシュクラプフェンを体験されたようで何より! 

「Punschkrapfen」とは書かれてないけど、グーグル翻訳さんによると「Würfel」は「サイコロ」の意味らしく、つまり「プンシュのサイコロケーキ=プンシュクラプフェン」ということで間違いないかと。それより何より、見た目も味の描写も私が知ってる「プンシュクラプフェン」そのものですし!

>これが日持ちのしない生菓子だったら、どんなものなんだろう

基本的にしましまさんが描写された通りのお菓子なので、現地で食べても「日持ちのしない生菓子」感はないのですが、でもねっとり甘くて小さくても食べ応えがあり、私は大好きです。

>せめて東京のドイツ/ウィーン菓子店だけでも総浚いせねばならん

私も目を皿のようにして探していますが、日本ではまだ一度も出会えてません。もし見つかったらぜひご一報を!
返信する
hedgehogさん (しましま)
2023-07-14 22:10:02
はい、ついに、この日が来ました!
途中挫けそうになった時には的確なアドバイスをありがとうございました!
ダメ押しを遠いウィーンに送った時には我ながらしつこい!図々しい!と思いましたが、やはりそれでも最後まで諦めないでできることをやると道が開けるものなのですね。人生勉強にもなりました。

>>目を皿のようにして探していますが、日本ではまだ一度も

幻のスイーツに出会う旅頑張りましょう
返信する

コメントを投稿