AKB48 チームBのファンより

鈴木紫帆里さんを中心にAKB48 チームB について語るサイトです。

(再掲載)ハコイリ♡ムスメ@AKIBA カルチャーズ劇場オランダ人と握手会(ナッキー)

2016-10-27 12:33:57 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ハコイリ♡ムスメ@AKIBA カルチャーズ劇場、オランダ人KENさんを握手会に案内

ライブ開始前投稿―――――
英語を話す西洋人が、物販について受付に質問していたので、引き取って説明してあげました。
「握手券1000円、写真2000円。握手したかったら、公演前に握手券を買っておいた方が、終演後並ばなくてすむよ」とアドバイスしました。

取材できたら、レポートします。ナッキー

ライブ終了後投稿―――――
ライブ開始前にお聞きしていたこと。28才KENさんとお姉さん。二人とも初来日。秋葉原でアイドルのライブを見ようと、この会場に当日券で入場。どうやってこの会場を知ったのか、をしつこく聞きませんでしたが、偶然入ったというニュアンスでした。

ナッキー「東京に数多くのアイドルグループあり、ロックもどきをシャウトするアイドル、ダンスばかりで汗ばかりかくアイドルがある中、偶然とはいえ、このステージを選んだのは幸運です。典型的な、伝統的な、日本のアイドルが見られます」 と解説。

ライブ終演後は、お二人の質問攻めにあう。代表で質問者はKENさんと表示します。
KENさん:何故お客さんは曲を知っているのか。手の動きがステージと一緒だった。
ナッキー:リピーターなので曲を知っている。Youtubeを見て勉強しているファンもいます。

KENさん:オランダにはこんなライブはない。
ナッキー:ロック風アイドルや、ダンス風アイドルは、日本以外のアジアでもいるだろうが、今日のステージは日本でしか見られない。よい選択でした。

KENさん:何故若いお客がいない。ひょっとして私が一番若いかな。28才。
ナッキー:鋭いところに気がつきましたね。ひょっとして私が一番年寄り。58才。他のアイドルのライブの年齢層はもっと若いです。このグループの歌う歌は、30代、40代のお客さんが若い頃に聴いた曲が多い。それと衣装やダンスでない振り付けが、古きよきアイドルのスタイルを継承していて、ノスタルジーを感じるから。

振り付けの英訳:movement of hands(ナッキーが手でアイドルの振りを真似して解説)and steps, it is abosolutely not dancing

KENさん:ステップが曲によって変化していた。覚えるだけでも大変そう。
ナッキー:ステップが穏やかで、今日のステージは生で歌っています。ロック風、ダンス風は歌オケが多いです。

KENさん:ステージの途中で、紙に書いた言葉でトークしていたのは、どういう意味だったのか?
ナッキー:グループの歌う曲の中から、メンバーがそれぞれ、お気に入りのフレーズを書いて、その理由を解説していた。
KENさん:お客が笑っていたのは、ジョークを言ったからだったのか。
ナッキー;ジョークというより、メンバーの個性(キャラクター)に客が反応。

KENさん:このグループの名前は。
ナッキー:ハコイリムスメ。英訳するとgirls in the box。日本語で箱とは家族を意味して、両親が娘を育てる時に、大事に、厳しく、例えば門限が早いなど。結婚する時に、私の娘は箱入り娘だと言うと、育てたことを誇りにするというニュアンスがある。  (補足;現代では、箱入り娘でも、バージンでない女性が多いので、バージンだと言うと嘘になるから言わなかったが、一昔前は処女を意味していた。)

<ここで特典会が始まる、小六の井上姫月(ひるな)一人のツーショットチェキ>
ナッキー:彼女は午後8時に退場した。労働法で小学生はステージ8時まで、写真撮影9時までしか出演できない。
KENさん:他のメンバーは何才。
ナッキー:14才から18才。   (間違えて教えたようで、帰宅後チェックしたら12才から16才)

KENさん:写真はとれるのか。
ナッキー:2000円で、自分とアイドルのツーショットか、アイドルのみのワンショットが撮れる。自分のカメラでは撮れない。スタッフのカメラで撮ってもらう。

KENさん:彼女たちはプロフェッショナル。
ナッキー:何故そう思います。
KENさん:常に笑顔。
ナッキー:鋭いところに気がつきましたね。写真撮影と握手会を見ていてごらんなさい。中にはアイドルが嫌うお客さんと写真や握手をしなければならないのに、そんなそぶりは見せませんから。

<小学生の井上姫月が退場、机が並べられ、その後ろに、中学生以上の5人が登場。鉄戸美桜は体調不良で欠席。>
握手会が始まり、握手会とはどんなものかを、ようやく理解できたKENさん。来日の記念に参加しようと、たびたび誘うも、「見ているだけでよい」と言う。基本的に、握手・物販に参加しないナッキーには、引っ込み事案になる初心者の気持ちはよく分かる。しつこく誘わない。

ナッキー:握手会で話せるのは10秒です。お客の後ろのスタッフに肩を叩かれたら、次のメンバーに移動。
KENさん:お客さん、アイドルとの話が長いですね。
ナッキー;ステージの感想を言うお客。何度も握手していて話がはずむお客。いろいろです。
KENさん:今日何度も握手するのですか。
ナッキー:そういう人もいるし、これまでのステージの後で何度も握手して、メンバーと認知されている(意訳:familiar with each other 尚intimate は個人的に仲がよいという英語なので、アイドルとファンのつながりがあるという誤解を避けました)なっているファンもいます。

ステージの話題を続けていると、
KENさん:ステージで歌っているメンバーがブロンドヘアの私に気がついて、視線が合った気がする。
ナッキー:あなたは目立つから、視線が合ったのは、気のせいではなく、間違いない。
KENさん:ステージから分かるものなのか。
ナッキー:分かるはずだ。私も握手会で、見ていた客席の位置を指摘されて驚いたことがある。そうだ。握手会に参加しよう。あなたを認識していたメンバーは喜び、笑顔で対応しますよ。それを見るのが、来日最大の体験となるでしょう。
KENさん:参加券は。
ナッキー;ロビーに買いに行こう。

ロビーにて、1000円の写真5枚セットを二組購入し、握手券を二枚ゲット。客席に戻り握手の列に並ぶ。

写真10枚を見ながら、このメンバーは今日の衣装は何色かを解説。
鉄戸美桜の写真を見せて、
ナッキー:このメンバーはステージは出たが握手会は不参加です。
KENさん:そう。この子は、つらそうだった。 
ナッキー:ステージの見方が鋭いですね。
KENさん:メンバーは英語が話せるのか。
ナッキー:多分話せない。私が個々のメンバーに、「次のお客さんは、オランダから来たKENさんです、と伝えるから、続きを話してもらえばよい。」
KENさん:日本語で何と話しかければよいかな。
ナッキー:こんにちは
KENさん:ステージでメンバーが「はい」と言っていたのは。
ナッキー:英語の「Hi」と同じ。「Hi」と声をかけるものよいです。


握手5人順番に、私との会話:
ナッキー:次のお客さんは、オランダから来たKENさんです。
我妻桃実(ぽにょ):来てくれてありがとう。
ナッキー:私は10回以上はハコムスみています。

ナッキー:次のお客さんは、オランダから来たKENさんです。
吉田万葉:オランダってどこ、分からない。
ナッキー:ヨーロッパです。
吉田万葉:何が有名ですか。
ナッキー:チーズと風車かな。
吉田万葉:風車って、ハイジ
ナッキー:ハイジはアルプス。オランダは海。(もっと解説したかったが、ここではがされる)

ナッキー:次のお客さんは、オランダから来たKENさんです。
星理奈:ありがとうございます。

ナッキー:次のお客さんは、オランダから来たKENさんです。
阿部かれん:・・・・・オランダにいました。
ナッキー:かれんさんオランダに行ったことあるの?
阿部かれん:私じゃなくて、私の友達。私はスイスに一週間行ったことがあります。
ナッキー:留学したの?
阿部かれん:そうだけど、ハコイリムスメに入いる前。入ってからは仕事で行けません。

ナッキー:次のお客さんは、オランダから来たKENさんです。
神岡実希:いつもメモとりながら見ていただいていますよね。
ナッキー:ハコムス何度も観ています。握手は初めて。
神岡実希:英語で話してみますね。

ナッキー
チームBのファンより分家ブログの記事を本家ブログに再掲載

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

29才フランス人、TAKENOKO初見感想(ナッキー)

2014-12-12 22:26:55 | Benjamin・海外・アイドル国際化
29才フランス人、TAKENOKO初見感想(ナッキー)

11月19日の対バンライブにフランス人を連れて行き、TAKENOKO二人とチェキを撮らせたことを記事に書いた。帰国したフランス人に、TAKENOKOの印象をメールで質問。

What is your impression for TAKENOKO live (dance, song, costume?) TAKENOKOの印象、ダンス、歌、衣装???

Takenoko was the best performance I saw during the night.
The way they were connected to their audience and fans was quite amazing.
Danse was very precise.
Selected songs seemed entertaining ( ev though I could not understand the lyrics)
Costume was very good choice.
ライブに登場したアイドルの中でTAKENOKO一番よかった。
ステージと観客のつながり(意訳:一体感)は、素晴らしかった。
ダンスは正確。歌詞は分からなかったけど、曲はエンターテイメント。
衣装も似合っていました。

What is your impression for TAKENOKO talking, photo 物販でチェキとった印象は???

As said before, surprisingly mature and professional, very striking.
I can understand why fans were numerous.
ライブが終わった時に感想を述べたように、彼女たちは熟練した(matureを意訳)プロだった。そしてすごく人目を引く(striking)。
(ステージより物販での彼女たちの姿、お客さん、ファンとの対応)これには驚いた。
物販の列が長いのも理解できる。

TAKENOKO members are 15 year old (third grade of junior high school) How do you think about it  TAKENOKOの二人は15才の中学3年生。年齢についてどう感じましたか???

I wonder how their manager briefs them and it would be interesting to interview them outside of the concert.
Once again, their maturity in the business really struck me.
彼女たちがプロなのは、マネージャーが指導しているからではないか。どうやって指導しているかインタビューしてみたくなった。
最後に一言、TAKENOKOの(芸能)ビジネスとしてのレベルの高さ(matureを意訳)には心を奪われました。

ナッキー補足:
29才フランス人は、TAKENOKOの物販の対応(自分とチェキをとった時、英語がしゃべれない二人が、笑顔で話しかけて、言葉が通じなくても、心が通じた感じがした)ことを、まずほめていた。
次に、TAKENOKOの物販の列が途切れた時に、ロビーにいるファンにチラシを配り、物販に誘っていたシーン。「あれはプロですね」という感想。

対バンでは、10組のライブアイドルを見ました。
事前に、私はTAKENOKOが一番好きと説明していたので、素敵なアイドルであるという先入観で見たということもあったでしょう。
むしろ、他の9組のアイドルも、エンターテイメントとしてレベルが高いことに、感心しておりました。

フランス人の感想「どうやって指導すれば、あのようなプロになるのか」と私は逆の感想。
最初から、お客さんと、上手にコミュニケーションがとれる女の子をスカウトしてくるのでしょう。

ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさんへのメール(ナッキー)

2014-11-09 19:17:46 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ベンジャミンさん

あなたの推している北原里英が、NHKのAKBshowで、高橋みなみと対談して、「AKBも変わっちゃったし」と発言。泣きました。

次のネット記事を読んで下さい。
http://akb48-matome.blog.jp/archives/51948323.html

http://www.nhk.or.jp/akb48show/special/interview/20141108.html

https://www.youtube.com/watch?v=bnIah8nfSPY

ナッキー



北原里英発言がネットに出ていたので引用します。(発言の順番を編集しました。)
たかみな「どう?今のAKB」

きたりえ「まぁ…難しい。これ泣きながらしゃべっていいですか?」

たかみな「い、いいよ。大丈夫だよ、一応カットするところはカットしますから」

きたりえ「多分、自分も変わっちゃったし、AKBも変わっちゃったし…」

たかみな「そうね。うん、なんかそれは見てて感じる。なんかこう、真面目さ故に…なんか難しい。AKBってすごく難しくてさ。私が何…ま、ちょっと話それるんだけど、真面目に生きる人って得しないんだよ、正直。得しないからこそ、でも、でもやったら認められるんだよっていうのを自分の中のプライドとしてやってきたというか、そこはブレたくないとか思うじゃん、なんか」
ーー
たかみな「総選挙もしかり、秋のシングル選抜発表の時にさ、きたりえ呼ばれなかったわけでしょ?」

きたりえ「うん。いやでも私も、もちろん入らなかったけれど、それよりももっと心配するところがあったから、それどころじゃなかったです」

たかみな「それは例えば、言える範囲で?」

きたりえ「例えば、3銃士の2人(岡田奈々・西野未姫)とか」

たかみな「(小っちゃい声で)そうだねー」

きたりえ「の、子が心配になった。分かるから、気持ちが」

たかみな「でもそれって多分、すごく先輩になったから言えることだよね」
ーー

きたりえ「もともと憧れてたところが、ほんとに、ここは初めて言うけど、戸島花ちゃんとか」

たかみな「はいはいはい」

きたりえ「でも花ちゃんがいなくなってからは、秋元才加ちゃんだったりとか。わりとだからその道は歩んでるとは思うんですよ」

たかみな「なるほど~確かに花ちゃんしかり、才加しかり、なんだろうな、すごく支える人だよね、支える…縁の下の力持ちというか。確かに、そう言われると今なんか『うん』て思った」

きたりえ「でも、たまに(選抜)入るじゃないですか、花ちゃん」

たかみな「入る」

きたりえ「選抜入ってたじゃないですか。だから花ちゃんみたいに、たまに入れて選抜に。で、選抜じゃないけど『なんで選抜に入れないの?』って思われてて、かつ、でも必要っていう存在に、昔からなりたかったんですよね」
ーー
きたりえ「うん。もちろんやっぱ(AKBが)好きだし、ま、嫌いにはなれないけど。ま、でももう…やったかなとも思う。自分は。もちろん前の方にいたわけじゃないけど。一番 一生懸命になってた時代に、一応先輩方と一緒にやらせてもらってたわけだし。もう自分に出来ることがあんまり…」

たかみな「見つかんない?」

きたりえ「そんなに見当たらない。AKBのために」

編集ナッキー


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさん(海外在住)と地下アイドルarisaさんのツイッター会話

2013-12-28 00:00:13 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ツイッターで、このブログのライター・ベンジャミンさん(海外在住)と地下アイドルarisaさんの会話を発見しました。

ベンジャミン→arisa
@Heika881: @arisa_arisa お久しぶりです、お元気ですか。勉強するで忙しいかった、この1年でいっぱいありました。今年の冬コミケの準備でありさちゃんでも忙しいそう^^ありさのグッズをオンライン発売がほしいです。フランスから全力で応援してます。これからもよろしくお願いします。ベン

arisa→ベンジャミン
@arisa_arisa: @Heika881 こんにちは!!元気ですよっヽ(≧∇≦)ノ!お久しぶりです、心配してましたがお勉強だったんですね( ´ω`)
オンライン通販はたぶんやります(笑)どうぞよろしくお願いいたしいますーっm(_ _)m♪


ベンジャミンの手紙を持って、arisaさんのライブに行ったが、物販に参加する勇気がなくて、渡せなかったのは、何年前だったでしょうか。今年チェキも6回も経験し、今なら物販参加できそう。

編集はナッキーでした。

2012年3月の記事を再録

arisaさんのライブに行きました(ナッキー)

ベンジャミンの手紙を持って、ライブ会場へ。コンサートは面白かった。でも、・・・ツイッターを引用します。

ナッキーからarisa

今日はライブを見ました。ベンジャミンさんの手紙持って行ったけど、勇気がなくて、arisaさんに渡せませんでした。郵送します。ナッキー

arisaからナッキー

@hagurohebi えええっ!!いらしてたのですかっ??声を掛けて下されば良かったのに(*ノДノ)゜残念です(泣)郵送はごめんなさい、、受け付けていないんですよ(;Д;)今日のようなライブ後の物販売タイムとかでしたら受け取れるのですが…(;Д;)

ナッキーからarisa

アイドルのイベントよく行きますが、物販参加経験なし。いつも見ているだけ。次にイベントに参加する時に、がんばってみます。ナッキー


ライブはもう一度見たいと思わせる内容でした。また見に行くでしょう。
物販参加自信ありません。
今日も、見学はしていました。
AKBの握手会に比べると、濃密すぎます。どのアイドルの物販もそうですが。
握手会には参加できますが、物販は・・・。

ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンより

2013-03-11 12:39:39 | Benjamin・海外・アイドル国際化

おはようございます。

皆さんと未来に見えてる、
一日に少しずつ新人生ができるのですが、
頭と心の中で、まだつらい事で思い出すのがある。
2011年03月11日、2年あと、
東日本大地震災記念日に死傷者のために私が日本人の皆さんと祈ります。
日本がんばって!


ベンジャミンより
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

アイドルは(セックスしなくても)恋愛そのものが禁止を知らないフランスの報道(ベンジャミン)

2013-02-02 01:15:23 | Benjamin・海外・アイドル国際化
「アイドル」を理解できていないフランスのジャーナリストは、アイドルは、(セックスしなくても)男女の恋愛そのものが禁止されていることを知らない。(ベンジャミン)

Good evening,

The video that miichan post on youtube AKB48 channel did a big wave on the world wild web.
On twitter and also on the french newspaper website.
みいちゃんがAKB48チャンネルyoutubeに載せたビデオが世界のwebに大きな波を巻き起こしました。 (文末にフランスでの報道を2件リンク)

They say many Japanese have been shocked, many reaction on twitter and 2ch with also some parody.
報道では多くの日本人がショックを受け、ツイッター、2チャンネルで、いくつかのパロディが掲載されている。

It seems that French journalist do not understand the renai kinshi rule and think it is just for crazy fan who want to fantasm on the girls's purity.
フランス人のジャーナリストは、恋愛禁止ルールを理解していない。
報道している人は、熱狂的なファンが、少女が純粋であるという願望があるから起きた事件であると考えている。

It is not false that this rule is for keeping safe the pure image of the idol and keep the virtual power of the relationship between the idol and their fan,
確かに恋愛禁止ルールにより、純粋なイメージが維持され、ファンとの間の「作品としてのアイドルの力」となっている。
補足:(アイドルとファンの間の仮想の力)を意訳しました。

But the journalist notice the rule as an "interdiction of sexual relation" only and do not speak about simple male/female relationship who is also forbiden for the Idol.
しかしながら、フランスの報道は、恋愛禁止をセックス禁止と誤解している。
アイドルは、(セックスしなくても)男女の恋愛そのものが禁止されていることを語っていない。

They speak about Michan as a "singer" of a Japanese lolita girl's band .. They do not speak of IDOL group.
フランスの報道は、峯岸みなみは、日本のロリータ少女バンドの歌手だして、アイドルグループだとは語っていない。

Like I told on a precedent mail, foreign country have difficulties to understand the Idol sytem/concept who is really different of simple foreign girl's band or just singer. (see Idol is only in Japan post)
私が、このブログで書いたように、外国では、日本のアイドルの仕組み・概念(システムとコンセプト)を理解することが難しい。
外国のバンドの女性ボーカルと、日本のアイドルグループの歌手は、天と地ほどの差があるにもかかわらず。
アイドルは日本にだけ存在する芸能形態であるが故に。

An Idol is not like just a "singer"..for sure they sing, it is one part of their job, they do many things on stage..they sing, dance, speak...etc.
日本のアイドルは単なる歌手ではない。
確かに彼女たちは歌う。
しかし、歌うことは、数多くある仕事の一つにすぎない。
歌う、踊る、話す、(意訳:アイドルというのは総合的な芸術であり、歌だけで成立しているものではない。)

Singer have to sing well..this is not the case for an idol..
歌手であれば、歌が上手くなくてはならない。しかし、アイドルはそうではない。(意訳:歌が上手なくてはならないという論理はアイドルには当てはまらない。)

some idol sing very well, some other do not sing well but they are good idol because we do not ask an Idol to only sing (well)
一部のアイドルは歌が上手い。しかし、歌が上手くないアイドルもいる。
歌が下手なアイドルも、一流のアイドルとして認められている。
それは、アイドルが歌うことだけ求められているのではないから。

the Idol concept is to entertain, to create a special relationship with the public, with the fan..and not only good singing like a normal group or singer.
アイドルの存在意義(←コンセプトを意訳)は、ファンを楽しませること、大衆であるファンとの特別な関係を作り上げることであり、
(アイドルでない)通常のグループや歌手のように、歌だけで勝負しているのではない。

This is what foreigner people and in particularly journalist have difficulties to understand in this concept.
以上のアイドルの概念は、外国人、特にジャーナリストが、(感覚的に)理解できないことである。

As for the the reaction of Miichan to shave her hair, I think it can shock some people, I do not like to arrive at this level..
峯岸みなみ(みーちゃん)が髪の毛を剃ったことについて、多くの人がショックを受けたでしょうし、私はあそこまでやってしまうのを好きにはなれませんでした。

it's sad and hard things to see..but by doing this she showed to fan that she really regret what she did and want to punish herself for it.
見るもの悲しいつらいことです。
しかし、彼女はファンに対して、心から謝りたい、自分がしたことに対して自らを罰していることを態度で見せました。

This is a typical Japanese way of mind I think.
これは真の日本人の考え方だと私は思います。

Can not forgive what she did,
自分自身がやってしまったことを許せない気持ち

can not come back in the past and delete what she did ..
過去に返って、自分のやったことを消すことはできない

but at least I'm proud of Miichan for her reaction..
しかし、私は峯岸みなみ(みーちゃん)のとった行動を誇りに思います。

she didn't do a simple video for the fan like other scandal girls did because the production ask them to do it,
スキャンダルを起こしたほかのアイドルが、プロダクションに言われて、単に映像でファンに謝るのと異なり、

Miichan did it by herself, and shave her hair is a really strong symbolic image of repentance and maybe the strongest and truly message of apologies with alot of sincerity that she could give to her fans.
峯岸みなみ(みーちゃん)は、自分の判断で髪の毛を剃りました。
良心の呵責を、強いイメージで、象徴する行為だと感じました。
ファンに対して、彼女が心から謝りたいという真の、強いメッセージとして受け取りました。

Sorry again for this long post all in English but I can't express my feeling like this in Japanese (not perfect English too, sorry <m(__)m>
二日連続で長文の英語を送り申し訳ありません。自分の気持ちを日本語で伝えることは難しいのです。(英語も完璧ではないよ。) 補足:フランス人ですから。
Best regards
Benjamin
ベンジャミン (翻訳ナッキー)



フランスでの報道その1「フランスの報道、峯岸みなみ坊主頭を、「日本では、切腹は、冗談ではありません。」"ナチスと寝たことで頭を刈られた、戦後のフランス人を思い出す"」

フランスでの報道その2「AKB48のメンバーは、厳格なルールが適用されます:セックスをしていない。数百万人のファンに純度のイメージを維持する絶対的命令。」
コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AKB48は、厳格なルールが適用される。セックスをしない。ファンに純度のイメージを維持する絶対的命令。

2013-02-02 00:04:35 | Benjamin・海外・アイドル国際化
AKB48のメンバーは、厳格なルールが適用されます:セックスをしていない。数百万人のファンに純度のイメージを維持する絶対的命令。

ベンジャミンさんから教えて頂いたフランスの報道その2を引用。

タイトル
Surprise chez un danseur, une chanteuse japonaise se rase la tête
1 février 2013 à 10:41

Youtubeのキャプション
Minami Minegishi en pleurs, dans la vidéo postée jeudi sur Youtube. – DR

本文
Minami Minegishi du groupe AKB48 a choqué ses fans en publiant sur YouTube une vidéo dans laquelle elle apparaît le crâne rasé. La jeune femme voulait s'excuser d'avoir passé une nuit avec un jeune homme, ce qu’interdit le règlement imposé aux membres de ce girls-band.
Jeudi, l’hebdomadaire Shukan Bunshun a révélé, photos à l’appui, que la jeune femme a passé une nuit mi-janvier chez un danseur de 19 ans. Sur les clichés on la voit entrer et sortir de l’immeuble où habite le jeune homme. Mais voilà, les membres d’AKB48 sont soumises à une règle stricte: ne pas avoir de rapports sexuels. Un diktat censé préserver l'image de pureté auprès des millions de fans qui fantasment sur ces lolitas.
«Je demande pardon aux autres membres d’AKB48, à ma famille, au personnel de ma maison de production pour les soucis que je leur ai causés à la lecture d’un article qui paraît aujourd’hui», sanglote Minami Minegishi ,20 ans, surnommée Mii-chan, dans la vidéo postée jeudi sur Youtube. «Je ne savais pas quoi faire, je n’ai pris conseil auprès de personne, ni de la société de production, ni des autres membres du groupe», explique-t-elle en assurant «avoir décidé seule» de punir sa conduite «irréfléchie et immature» en se rasant les cheveux.

L'image, très dure, a mis mal à l’aise de nombreux Japonais. La vidéo de Minami Minegishi, vue plus de 3 millions de fois en 24 heures, a déchaîné les forums comme 2-Channel, et suscité plusieurs parodies. «Cela me rappelle les Françaises tondues après-guerre pour avoir couché avec des Nazis», réagissait par exemple un internaute sur un forum.
D’aucuns condamnent tantôt la jeune fille pour avoir poussé trop loin la tradition de contrition japonaise, tantôt l’interdit et la pression qui pèsent sur ces célébrités trop jeunes pour assumer. «Cela crée un précédent très fâcheux. Que va faire la prochaine qui fautera? Sans compter l’influence négative de ce genre de geste sur les adolescents», commente ainsi un internaute sur Twitter.
(AFP).

自動翻訳かけると、以下の通り。
ダンサーでの驚きは、日本の歌手は彼の頭を剃る (訂正意訳:ダンサーがサプライズ、日本の歌手、彼女は謝って頭を剃る。)
10時41時2013年2月1日

Youtubeキャプション

峯岸みなみは、YouTube木曜日に投稿した動画の中で泣いて

本文
峯岸みなみAKB48グループは、彼女が剃ら表示されるYouTube動画を掲載することにより、ファンに衝撃を与えた。
女はバンドの女の子のメンバーに課せられた規制を禁止している若い男と一緒に夜を過ごすことをお詫びしたいと考えました。
木曜日、毎週週刊文春は、写真をサポートし、明らかにした、若い女性は1月中旬、19歳のダンサーで夜を過ごした。
写真で私たちは少年の生活、建物の中で見て、外に。
しかし、今、AKB48のメンバーは、厳格なルールが適用されます:セックスをしていない。
これらのロリータについて空想数百万人のファンに純度のイメージを維持することになって絶対的命令。
" AKB48の他のメンバーに私が謝り、私の家族、私が行っていることを私のスタッフの自社生産の懸念が本日発表された記事を読んで、 "みなみ峯岸、20はすすり泣き
YouTubeの木曜日に投稿した動画にミイちゃん吹き替え。
" 私は何をすべきかを知りませんでした、私は制作会社もグループの他のメンバーも、誰からアドバイスを取らなかった "と、
彼女は"を提供すると言うだけで決めた "彼の行為を処罰する" 軽率と未熟な毛を剃ることで"。

イメージは、非常に困難、不快多くの日本人を置く。
24時間で300万人以上の倍にビデオみなみ峯岸は、フォーラム2チャンネルを解き放ったし、いくつかのパロディを作成しました。
" それはナチスと寝たことで刈らフランス語戦後のことを思い出す、
"例のフォーラム上のユーザーが回答。
いくつかは、時々今取るには若すぎるこれらの有名人によって禁止され、圧力が直面して、悔恨の日本の伝統のためにあまりにも遠くに押さ少女を非難する。
" これは非常に不幸な前例を作成します。
次に何がfauteraことだろうか?
思春期にそのような行為の負の影響に加えて、 "ツイッター上の1ユーザーをコメント。
(AFP通信)。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本では、切腹は、冗談ではありません。ナチスと寝たことで頭を刈られた、戦後のフランス人を思い出す

2013-02-01 23:33:01 | Benjamin・海外・アイドル国際化
フランスの報道、峯岸みなみ坊主頭を、「日本では、切腹は、冗談ではありません。」"ナチスと寝たことで頭を刈られた、戦後のフランス人を思い出す"

ベンジャミンさんから教えて頂いたフランスの報道を引用して自動翻訳。

INTERNATIONALINSOLITEBUZZ INTERNET
Une chanteuse du groupe japonais AKB48 couche avec un homme : elle se rase le crâne
Créé le 01/02/2013 à 12h01

Youtubeの下のキャプション
Minami Minegishi, 20 ans, surnommée Mii-chan, une des chanteuses les plus idolâtrées d'AKB48 / Copie d'écran Youtube

本文
Au Japon, pays du hara-kiri, on ne rigole pas quand on faute. Même quand on est une chanteuse d'un groupe ultra-populaire en 2013. Ainsi, ce membre d'AKB48 a choqué ses fans en publiant sur YouTube une vidéo dans laquelle elle apparaît crâne rasé. Motif de cette autoflagellation : elle a passé une nuit avec un jeune homme, ce qu'interdit le règlement imposé aux minettes de ce girls-band.

"Je demande pardon"


"Je demande pardon aux autres membres d'AKB48, à ma famille, au personnel de ma maison de production pour les soucis que je leur ai causés à la lecture d'un article qui paraît aujourd'hui", sanglote Minami Minegishi, 20 ans, surnommée Mii-chan, une des chanteuses les plus idolâtrées d'AKB48.

Jeudi, l'hebdomadaire Shukan Bunshun a révélé, photos à l'appui, que la frôleuse a passé une nuit mi-janvier chez un jeune danseur de 19 ans jugé très prometteur. Sur les clichés on la voit entrer et sortir de l'immeuble où habite le jeune homme. Rien que de très banal à cet âge, sauf que les membres d'AKB48 sont soumises à une règle stricte de ne pas avoir de rapports sexuels, un diktat censé préserver leur image de pureté auprès des millions de fans qui fantasment sur ces lolitas.


"Je ne savais pas quoi faire, je n'ai pris conseil auprès de personne, ni de la société de production, ni des autres membres du groupe", a réagi la demoiselle lors de la publication de l'article. Et d'ajouter "avoir décidé seule" de punir sa conduite "irréfléchie et immature" en se rasant les cheveux, une image dure qui a mis mal à l'aise de nombreux Japonais.

La vidéo de Minami Minegishi, vue plus de 3 millions de fois en 24 heures, a déchaîné les jeunes inconditionnels Nippons sur les forums essentiellement masculins comme 2-Channel et suscité des parodies outrancières. "Cela me rappelle les Françaises tondues après-guerre pour avoir couché avec des Nazis", réagit anonymement un internaute sur un forum.


D'aucuns condamnent tantôt la jeune fille pour avoir poussé trop loin la tradition de contrition japonaise, tantôt l'interdit et la pression qui pèsent sur ces célébrités trop jeunes pour assumer. "Cela crée un précédent très fâcheux. Que va faire la prochaine qui fautera ? Sans compter l'influence négative de ce genre de geste sur les adolescents", lit-on aussi dans des commentaires sur Twitter.

自動翻訳かけてみました。タイトルだけ訂正。
国際UNUSUAL インターネット•BUZZ
彼女は男と寝て、頭を剃りました。日本の歌手グループAKB48

Youtubeキャプション

みいちゃんと呼ばれる峯岸みなみ、20、、最も心酔歌手AKB48 /スクリーンYoutubeの1

本文
ときに我々は罪日本では、切腹は、冗談ではありません。
あなたは歌手で、2013年に超人気だときでさえ。
このように、AKB48のメンバーは、彼女が剃ら表示されるYouTube動画を掲載することにより、彼のファンに衝撃を与えた。
この自責の理由:。彼女は規則がこのバンドの女の子の女の子を課さ禁止されて若い男と一緒に夜を過ごした
"私が謝る"
私はAKB48の他のメンバーに謝罪する"、
私の家族、今日は表示され記事を読むことに起因しているとの懸念のための私の制作会社のスタッフは、 "AKB48最も心酔歌手の一人みいちゃんと呼ばみなみ峯岸、20、、すすり泣き。

木曜日、毎週週刊文春が写真を支援する、明らかに、frôleuseは1月中旬、非常に有望であると考え19歳の若いダンサーの夜を過ごした。
写真で私たちは少年の生活、建物の中で見て、外に。AKB48のそのメンバーを除いて、この年齢で普通の何も外にはないセックスを、持っていないの厳格なルールに従うこれらのロリータについて空想数百万人のファンに純度の彼らのイメージを維持することになって絶対的命令を。
"私は何をすべきかを知りませんでした、私は制作会社もグループの他のメンバーも、誰からもアドバイスをしていない"と記事の出版で女性は答えた。
と追加し、彼の行為は"無謀な、未熟な"処罰する"だけで決めた"
髪、硬い不快多くの日本人が持っているイメージを削って。

24時間で300万人以上の倍にビデオみなみ峯岸は、本質的に2チャンネルとしてのフォーラムのハードコア若いNipponese男性を解き放ったと法外なパロディを提起した。
"それはナチスと寝たことで刈られ、戦後フランスのことを思い出す、"フォーラム上の匿名ユーザが応答する。
時にはいくつかの日本の悔恨の伝統が行き過ぎているような女の子を非難し、時には禁止圧力がかかるには若すぎるこれらの著名人が直面している。
"これは非常に不幸な前例を作成します。
何でしょう青年にそのような行為の負の影響に加えて、こと?
次回fautera"我々はTwitter上のコメントで読みながら。

以上
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさん、峯岸みなみについて

2013-01-31 23:08:10 | Benjamin・海外・アイドル国際化
ベンジャミンさん、峯岸みなみについて

Good afternoon,

I just saw for Miichan scandal. Here is a new scandal again T__T
またまたスキャンダル。今度はみーちゃん。

I think it's more serious ... Miichan is a 1st generation member...Like all 1st gen she's an important part of the group image..AKB image..They should show the example... other gen and kenkyusei is also bad to have this type of scandal but for a 1st gen... I can't bear T__T
今回はもっと深刻。みーちゃんは一期生。彼女こそがAKB48グループのイメージ。
研究生を含む他の世代へも悪影響。手本となるべき存在なのに。もう耐えられません。

I'm not a person who easily forgive ..I put alot of money for supporting AKB and for my oshimen...
私は簡単に相手を許せる性格ではありません。
これまで推しメンを応援するためにお金もたくさん使いました。

My life changed of direction due that I became an Idol wota some years ago..so I want them to be pro and do not "piss on" their fan so easily for a "love story", respect the renai kinshi rule, respect the idol image, all the famous idol who had alot of success before them, ..
私の人生は、何年か前に、アイドルヲタになった時から大きく変わりました。
アイドルには、プロであって欲しい。
不注意に恋愛騒動を起こして、ファンを失望させるようなことをしてほしくない。
アイドルのイメージを守るため、恋愛禁止のルールに敬意を払ってほしい。
これはAKB48以前の有名なアイドルが皆で確立してきたもの。

I continue to be a fan of AKB48..and I'll always be an AKB48 fan..but all this scandal are really hard for me.
私はずっとAKB48のファンでしした。そしていつもAKB48ファンであろうと思っています。しかし、今回のスキャンダルはつらい。

I feel very sad tonight when I see Miichan's message on youtube AKB48 channel.
みーちゃんがyoutubeで挨拶しているのを見た時、とても悲しい気持ちになりました。

youtube 坊主になった峯岸みなみの会見

Hope to read you soon.

Sorry for this quick message in English, in Japanese still take me alot of time that I do not have tonight cause I have to go to work. But I really wanted to give my reaction directly after this message video, then also give all my feeling about this to Nucky-san help me alot..
英語ですみません。一刻も早く送りたかったので。
自分のメッセージを早く発表したいので、ナッキーさんよろしくお願いします。

PS: I'm alot on ニコニコ動画 HP , watching 生放送..etc.. So recently I have started a blomag

Please have a look: http://ch.nicovideo.jp/heika881  ベンジャミンさんの新しいブログ

Best regards

翻訳ナッキー
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさんのツイッターより引用します。ナッキー

2013-01-01 15:22:12 | Benjamin・海外・アイドル国際化
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

同感、でもちょっと違う。ベンジャミンへ(Michael (ゆうじ48))

2012-12-05 20:12:38 | Benjamin・海外・アイドル国際化
どうも、なっキーさん、ベンジャミンさん、こんにちは。

お久しぶりにコメント書かせて頂きます。
今年8月からアメリカのニューヨークに引っ越ししたMichaelです。まだ日本語が勉強中ですが、優しい目で読んでください。指摘もお願い致します。

私も最近のAKBが残念だと思うが、AKBの中に先輩(1-4期生)のメンバーが「胸を張って卒業」ということだけでファンとしての悩みが解けないと思う。なぜならば、多くのファンがまだアイドルたちに正しい推し方が知らないと思う。

指原莉乃のスキャンダルの後にも人気がある理由は、彼女のイメージがアイドルから芸能人になったわけだ。もちろん、偶然ではない。色んな番組に出たりしたのでメディアイメージが変わった。

そして文春に載せたスキャンダル、改めて指原は「人間だ!個性的、肉食系な女の子」だとその時にファンでもない人たちが思ったでしょう。つまり、彼女の人間性で同情を生まれました。

しかし、多くのAKBのメンバーが、古くからのメンバーも、山口百恵の時代に生きていないのに、山口百恵のようなアイドルのイメージに頑張ってる。そしてぐぐたすとかで活躍したりして、ソーシャルメディアを利用してファンへ強めの「全身がアイドル」ということを無理にも受け取らせる。

私の意見だが、AKBの良さが皆が「個性的な女の子」という親しいイメージです。それから「会いに行ける」というキャッチコピーも発揮できる。昔のアイドルのイメージを捨てなきゃならない。多元の社会では純粋なアイドルが存在しません!とファンの人も覚悟して欲しいです。

ちょっと書き始めた時の意味が忘れてしまうので、次はベンジャミンさんへの英語のコメントです。

Hi Benjamin,

I've always felt the group worked best when there is a regular cycle of girls. We talked about this back in March 2011, when we met in Akihabara. The last girl to leave the group with grace (dignity?) was probably Ono Erena, who had over 3 months to say goodbye to her fans since it was announced that she will leave. After that, for some reason, the management of AKB48 started to really hold onto a strong 鉄板 top-members line-up.

2011 was a horrible year for true fans of AKB because everyone knew that Acchan and Yuko were getting tired: You can tell from the dramas they were in, that the media business overall had a bad effect on their character. The creation of Team 4 was doomed from the beginning, and there was no creation of Team 5 or 8. The regular TV shows that they were in became stale: Shukan AKB became a series of interviews and personal challenges, much like Nemousu AKB (I did not know which was which at one point). Gachi-Gase was really, really stupid because there were always transvestites (おネエ?), which did not help AKB's media image. 清純さVS不清純さ?意味が分からない。

I believe the March 11 Earthquake had a lot to do in the matter. The management could not afford to shuffle the teams or let older members go because they were the ones guaranteed to be good for business. In a time when Japanese people were losing faith in the economy and in the government, what else could they believe in if not that they will see their favorite girls stay where they are?

But people move on. As a fan, I felt that many AKB members wanted to leave. Acchan's eyes looked so tired, but she had to stay to keep the group in tact. Plus, she lost to Oshima in 2010, so the stupid fans wanted to have revenge. They got their revenge with the best selling single, Everyday Kachusha.

Now comes the end of 2011, and no one graduated. The management and the fans looked elsewhere. This is when there was a huge boom of NMB48 and SKE48, when Tokyo AKB fans switched their eyes to view the BIG Akimoto Yasushi group as one thing, picking their Oshimen from each of the sister groups. (By the way, this is what I have done since the creation of SKE48, because I knew each group had great girls with great personalities)

The AKB management realized it too, and keep on putting members outside of AKB in the AKB events. But the biggest question is: Who will graduate in 2012? The fans were waiting.

I don't think long-time fans of AKB were surprised at Acchan's "surprise" 卒業 announcement on March 25. In fact, I don't think people would have been too shocked if they announced the graduation of Oshima Yuuko too, but guess what, the newer fans would not allow them.

"I haven't had enough time looking at Yuko!" They would say. They could say the same for Acchan, because they've only followed the group since Everyday, Kachuusha.

But for Acchan and Yuko, they've been here for 6 years. SIX YEARS under the name of AKB, SIX YEARS of going everywhere and have to explain that they are a part of a big collective of girls. Their names do not come before the group's name. They must feel a bit frustrated.

Nope, the management decided. It was too much shock to take both of their stars away. So they kept Yuko, who is older than Acchan and wasn't offering anything to TV than her laughing on variety shows. Then, the management put on one more 選抜総選挙, just to prove to themselves a point: Hey, we can still make money after Acchan is gone.

Well, they have, but without competition, Oshima won with only 100,000 votes, less than what she got from 2011 senbatsu. It was a pity award. No one doubted that she would win. Did she feel good? If I were her, I would be 苦笑い。

So this is where we stand. I don't regularly check AKB music or TV shows anymore because they do not offer me anything new or explore the girl's personalities. They simply reinforce what we already know about them. In Sashihara's case, it was something new! Who knew the shy girl was actually aggressive? That's why her image exceeded that of AKB, and out of the prison that confines most girls.

Recently, I was happy to discover that Ariyoshi AKB Kyowakoku is back, and the 14期生 are very great girls. But how will they climb out of the 封印 of AKB? That is the question.

When you have time, let's hang out online. I have skype.

Michael

P.S. My favorite girl, Yagami Kumi from SKE, is graduating, but I am happy for her.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AKB48はアイドルとしての原点に復古せよ(ベンジャミン)

2012-12-05 00:00:06 | Benjamin・海外・アイドル国際化
AKB48はアイドルとしての原点に復古せよ(ベンジャミン)

北原里英主演映画の情報をベンジャミンさんに送ったら、次のメールを頂きました。AKB48の本質をついた、一ファンの感想。和訳しました。

Thank you for your mail and sorry for this late reply.
メールありがとう。返事が遅れてごめんなさい。
Still working hard and do not have much time recently.
仕事に打ち込んでいるので、最近ゆっくりできません。

Since some months ago I'm really disappointed about the AKB48 T__T.
ここ数か月のAKB48には残念と思いました。

I was not really happy about the participation of Rie in the tv program "Terrace House", scared me that something bad could happe to my oshimen.
北原里英、テラスハウス出演は、あまりいい気持ちがしません。私の推しメンに悪いことが起こるのではないかと心配。

Then this month again a new scandal with the exit of Masuda Yuka.
そして今月は増田有華辞退のスキャンダル報道。

I think that AKB was a great group as it was when I first came in Japan in 2008.
AKB48はすごいグループでしが。私が初めて日本に来て見た2008年には。

For sure they did really great single after Oogoe Diamond like RIVER, Ponytail to shushu, Everyday ka, Ue kara Mariko....etc..great stage, great concert..
引き続き本当に素晴らしいグループだった。大声ダイヤモンド。RIVER、ポニーテールとシュシュ、Everudayカチューシャ、上からマリコ。素晴らしいステージ、素晴らしいコンサート。

But it became more and more famous, got more and more money..maybe too much.. then Aki-P started to shuffle the group a lot.. 2 times..then 1 time again this year...
有名になって、よりお金がかかわるようになりました。多分多すぎるお金とのかかわり。秋元康はチームのシャッフルをして、今年は2回目のシャッフル。

In fact I think they reached the Top level with every time big success that's why it's hard now for the group to keep this position,
私が思うに、AKB48は頂点を極めてしまったので、その成功を維持するのは難しくなっている。

it's hard for the members to support this pressure on their shoulders. Most of the girls are maybe tired of the AKB48 and want to leave the group for starting an other activity such as actress, model or whatever...
メンバーの肩にも成功を維持するというプレッシャーがのしかかる。
多くのメンバーにとって、AKB48に在籍続けるということが、重荷になりつつある。
女優、モデル、芸能人として他の道、AKB48を離れて新しい道に進みたいメンバーも増えているのでしょう。


The most famous member of the group think they gave what they could give to the fan and that's time to turn the page of the AKB.... and the yet unknown members or kenkyusei want to grow up in the AKB Idol business plan, that's why Aki-p can still continue this 48 project..until a new generation is coming and that people are coming for cheering them , it'll work!
秋Pが48プロジェクトを続けていくには、次のサイクルを回す必要があります。
グループの人気メンバーは、ファンのために提供できる全てを尽くす。AKBというページを閉じることになるまで。
有名でないメンバーと研究生は、AKBというアイドルの枠組みのなかで成長していく。
新しい世代のアイドルがファンの支持を得るというサイクル


I just hoped that the older members had more respect for their fan.
They can leave the group if they want it by a graduation ceremony with dignity but not by a scandal on a news paper.
私は、古くからのメンバーが、彼女たちを応援するファンからレスペクトされることを望んでいました。
そのためには、引退は、メディアによるスキャンダル報道ではなく、胸を張って卒業式で送られること


Many fan gave a lot of money and time of their life for shaking the hands of their oshimen,
多くのファンは多額のお金と、人生の貴重な時間を推しメンに提供して、握手会に参加しています。

I'm thinking about Yuka's fan..some maybe can forgive her but I think there's also some who can not accept it easily..she excused on her blog but it doesn't repair the error she did.
増田有華のファンには、彼女を許す人もいるでしょう。
しかし、私は、簡単に許すことができないファンもいると思います。
ブログでお詫びをしたところで、彼女の過ちを修復したことになりません。

So as I explained before I think that the over popularity of the group lead him to the actual situation with many scandals coming out and members leaving the group.
AKB48の人気が出たこと、人気がですぎたことが、結果として、スキャンダルを生み、それが原因でグループを去ることにつながっています

AKB48 will lost in popularity with time and one day it will come to an end.
AKB48もいつかは、人気がなくなり、解散するでしょう。

For the good of the group I hope they will change of direction and restart like a simple Idol group they was at their debut..too much business kill the meaning of AKB48 "The idol you can meet".
グループの将来ために、方向性を変えることを希望します。
ビジネスとして大きくなりすぎたことにより、会いに行けるアイドルという原点を見失っています。
アイドルらしい純粋なアイドルグループとして、再出発欲しいです


AKB48 is still important for me but recently the little bit hurt me.
AKB48は私にとって、いまだ重要です。
しかし、最近、心を痛めています。

Benjamin
ベンジャミン

訳すのが難しく、意訳した部分は、
simple Idol group→アイドルらしい純粋なアイドルグループ
a graduation ceremony with dignity (直訳:威厳をもって卒業式)→胸を張って卒業式で送られること。

<私の元のメール>
ベンジャミンさん
北原里英が映画主演です。ジョーカーゲーム
あまり見たくないタイプの映画ですが、ベンジャミンさんい報告するため、ブログ記事を書くために見に行きます。ナッキー

アイドルグループ「AKB48」の北原里英が映画初主演を務め、負ければ死が待ち受ける不条理なゲームに参加させられた高校生たちの姿を描くサバイバルサスペンス。県立の進学校に通う高校3年生の赤沢千夏は、3年生全員が参加する合宿の初日に、担任からクラス全員でトランプの「ババ抜き」をすると発表される。しかしその合宿は、日本政府が全国の児童・生徒の学力低下に歯止めをかけるために施行した「義務教育延長法」の下、「人間力」を高めるために導入するゲームの実験の場だった。劇団「デス電所」主催の劇作家・竹内佑がオリジナル脚本を執筆。ガールズユニット「bump.y」の高月彩良、「Tomato n'Pine」の小池唯らフレッシュな共演陣がそろう。

以上
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

海外のお客さんとの商売に、ブログを活用(ナッキー)

2012-10-18 07:55:45 | Benjamin・海外・アイドル国際化
海外のお客さんとの商売に、ブログを活用(ナッキー)

海外のお客さんと商売の話に入る前に、当地を出張中にミュージカルやオペラを見た感想などを述べながら、さも先方の文化に共感しているような振りをして、

日本文化との対照・感想をブログに書いている
私のブログ(正確には私たちのブログですが、細かい解説は省略)には、毎日2000人の訪問者がある、などと話すと、

中には関心を持つ人がいて、英語の記事はないのか、と聞いてくるので、次の記事を紹介しました。
スマートフォンを持っている方なら、tedpapa, akb48で検索すると当ブログがトップででてきます。

先方からすると、たくさん会う取引先の一人にすぎない私を、どうやって印象づけるか、毎日のように秋葉原に通って、モニター観戦して習得したノウハウで仕事しています。ナッキー


アイドルの歴史とAKB48の位置づけをナッキーが英語で説明(を和訳)

ニュージーランドの大学の先生(Dr. Shelley Brunt)のAKB48観戦記 インタビューbyナッキー

アイドルは日本だけのもの、輸出には反対 (前半) ベンジャミン
アイドルは日本だけのもの、輸出には反対 (後半) ベンジャミン


以下は、英語は引用、日本語は感想・意見
Korean idols are International and Japanese idols are domestic.韓国アイドルは国際的、日本のアイドルは国内志向


アイドルは日本が継承すべき伝統文化 リスクヘッジとしての秋元康構想(KC)

AKB48というフォーマットの輸出 秋元康の発言 海外に出る日本文化は、「変えるな」 (KC)

スペイン語のアイドル評論サイトを自動翻訳機能で英訳 タイトル: 秋元康と 日本のアイドル・コンセプト

ベンジャミンさんの記事は、JKT48が発表される前の2010年1月に書かれたもの、以下再録します。(英文は一部省略)
ベンジャミンさんから長文のコメントを頂きました。全文翻訳して、原文を文末に添付します。
ベンジャミンさんの主張によると、パリに、PRS48が出来ても、見に行かないということになりますが、私は、興味はあります。わざわざパリに行ってまで、PRS48だけを見に行くほどお金持ちではありませんが。
(以下は、私=ナッキーの翻訳です。長いので2回に分けて掲載します。)

ベンジャミンは主張する。アイドルは日本だけのもの。輸出には反対。

NHKの番組を見ました。秋Pが番組に出演し、AKB48のコンセプトを輸出することを説明していました。
私は、このアイディアに反対です。

AKB48は日本のアイドルグループです。
アイドルグループは、日本にしか存在しません。

私は何故秋元さんが、日本以外の国で、同じようなタイプのアイドルグループを望むのか分かりません。単にビジネスのためなのでしょうか。
私にとって、アイドルグループとは日本にしか存在せず、日本独特のものです。

日本以外の国での大衆には、アイドルが好きになるかもしれないという潜在的需要があると見えるかもしれませんが、
アイドルというコンセプトを理解することができない、従ってAKB48のようなアイドルグループを歓迎しないでしょう。

私には、秋元さんが、アイドルというコンセプトで、商売をしたいと強く思いすぎているように見えます。日本ではよいでしょう。しかし、他の国では、私の主張としては、まったく悪い考えです。

海外には、何人かの、真のAKB48ファンがいます。しかしそれは珍しい。
真のファンは、アイドルの真のパワーを理解しているし、ファン(ヲタ)とアイドルの関係の真の関係を理解しています。

しかしパリやニューヨークのイベントでAKB48を見た人達は、単に日本のアイドルに対する好奇心から参加したのであり、真のファンではありません。
しかし、秋元さんはその違いが分かっていないのではないでしょうか。単にイベントに参加した観衆を見て、「ホー、こんなにお客さんが入るなら、日本以外の国で商売するのはよいアイディアだ。」と思ったようですが、
イベントに参加した人の多くは、単にファッションとして、日本文化に興味がある人達で、真のファンではありません。

(続く)
A lot of people like to be in the "fashion way" so they like something who is "fashion".

多くの人は、ファッション つまり流行を追いかけたがります。
そういう人たちは、何か流行しているものを好きになります。

And I think a lot of people in the world now, are interested about the Japanese culture manga, anime and idol just because it's famous.

多くの外国人は、日本文化、マンガ、アニメ、アイドルに興味を持ち始めていますが、それは、日本文化が有名になったからです。

There is also real fan of Idol, anime and manga like the Japanese fan, but we are not so many like the article in the website want to say.

マンガ、アニメ、アイドルの「本当のファン」も外国にはいます。しかし、報道されているように多くの人が、「本当のファン」ではないのです。

For me it's a big difference to be inspired by the idol, anime , manga culture and to be real fan.

私にとっては、報道により、マンガ、アニメ、アイドルに注目しただけの人と、「本当のファン」の間には、大きな差があります。

The article speak a lot about the American peoples and girls with cos-play. They are inspired by the Japanese ani-wota and idol but they are not real ani- or idol-wota.

報道されている記事は、アメリカでの(日本文化の)ファンと、コスプレの女性に多くをさいています。ここに載っている人たちは、「にわかファン」であり、「本当のファン」ではありません。

I also don't know why, but the AKB New York was more media tic (on TV, on the web) than the AKB Paris event.

AKB48のニューヨーク公演は、パリでのイベントより、テレビやインターネットで大きく取り上げられていますが、何故でしょうか。

Maybe cause it's America, and Japan have the image of the powerful America, with a lot of project, movies like Hollywood studio, a lot of famous actor, ..So a big event for the American.

それは、おそらく、日本にとって、アメリカが力のある国だからです。
例えば、ハリウッドスタジオや、有名な俳優に代表される映画は、アメリカが強力です。
したがって、アメリカでのイベントは、大きく報道されます。

For France, Japan have more the image of the old medieval country with the French king period like Louis XIV (king sun) Versailles, the country of the culinary foods..so it's not the same impact.

日本人にとって、フランスは、より古風な国というイメージなのです。
例えば、ルイ14世、ベルサイユ、伝統的なフランス料理。
したがって、アメリカほどのインパクトはありません。

America was a bigger event than France because Akimoto-san know that America is a better image of show-business, more seller to start an overseas business with the Idol AKB Concept.

ニューヨーク公演がパリ公演より大きく取り上げられたのは、秋元康がアメリカのショービジネスでの印象が、海外の買い手(プロデューサー)に、アイドル・AKB48のコンセプト(フォーマット)の販売につながると考えているからでしょう。

You can see the difference between the 2 events in many things. For example in the last AKB PV. A lot of photos from New York and a correct number of photos of Paris (but not a lot).

ニューヨーク公演とパリ公演の差は、ビデオや写真の数を比べると分かります。

In the TV show always New York in first position and after Paris...Except for the “Shukan AKB” and “Nemousu TV Special” ep for Paris and the dvd.

テレビでは、いつも、ニューヨーク公演が先に報道されます。週刊AKBとネ申すテレビだけが、パリ公演を先に報道していました。

So finally, I want to say that it's maybe good for Akimoto-san's business to have project like this, but for me it's not good and I think that it will kill the real image of what is an Idol...so I repeat what I said in the debut Idol is only for Japan (with some real overseas fan).

最後に一言。
秋元康のビジネスにとって、海外戦略は意味のあることなのでしょう。
しかし、私にとっては、アイドルの本来のイメージを壊してしまうので、海外戦略は、好きになれません。
繰り返しますと、アイドルは日本で活動すべきです。
日本で活動して、海外の「本当の」ファンを獲得する、これはいいでしょう。

It's to the overseas fan and other people to make the displacement to Japan to see the Idol, not the Idol to be export for overseas fan or other people.

海外のファンは、日本に感情移入したいのです。
そのために、アイドルは、日本のアイドルであって欲しい。海外のファンのためのアイドルには、感情移入ができません。

Sorry for this long article but I'm worried about the future of the Idol, and a world project like it make me more worried cause I want to protect the Japanese wota anime, idol, manga subculture of the bad power of other country. Japan must keep his authenticity.

長い記事を書いてすみません。
これも、アイドルの将来について、不安に思うからです。
世界戦略をすすめると、海外の文化の悪影響を受けざるをえません。
私は、日本文化の真正さ(本質)を守って欲しいと強く望みます。

Benjamin.
ベンジャミン

2009年5月のパリ公演をベンジャミンがレポート 
当時の当ブログは、熱気がありました。ナッキー

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

MVPのサインTシャツ(ナッキー)

2012-10-05 00:00:44 | Benjamin・海外・アイドル国際化
MVPのサインTシャツ(ナッキー)

IPADを買い替えるので、現在のIPADに保管されている写真から選んで、パソコンへのメール作業していると、


これは、フランス人AKB48ファン・ベンジャミンさんの推しメンのサイン。
文章を何もかかずに、写真だけ、ベンジャミンさんにメール。すると、返信が。( )はナッキーの補足。

<ベンジャミン→ナッキー>
こんばんは

お久しぶりですね
お元気ですか

最近に忙しすぎだったので時間がなくなった。
AKB48のニュースとじゃんけん大会が見てましたけど^^

送りました(送って頂いた)画像はすごいです、Tシャツできたりえのサインてほしいなー T_T

どうんなイベントからのサイン、拍手会からのですか。(握手会からのですか。)

ベンジャミン

<ナッキー→ベンジャミン>
テッドさんが、MVPで、チームBメンバーのサイン入りTシャツをゲットしたのもです。
北原里英だけでなく、他のチームBメンバーのサイン入りのTシャツです。
渡辺麻友、柏木由紀は、休演だったので、サインはありません。

ナッキー

MVPとはシアター観戦を100回の特典イベント。
公演終了後に、ステージでメンバーと写真(アンダーは写真には参加しない)
推しメンを指定して、写真撮影の時は、隣に。
参加メンバー全員のサイン入りTシャツがもらえる。推しメンからMVPへ手渡して、一言会話。


ブログ管理人テッドさんのMVPは、今年の2月1日のチームB公演。
2月1日、チームB公演 鈴木紫帆里さんに魅せられて MVPを部分引用

今日の公演でMVPを使い一番入場を経験しました。
勿論、座るは最前センター真ん中の席です。
思えば前回その席に座ったのはB3rdの時ですので3年くらい前でしょうか。
その時でも遠方席、ファミリー席が埋まった後の一番入場なので今回の様に完全に一番最初にシアターに入ったのは初めての経験です。
それだけで結構舞い上がってしまい、席に着いても背もたれに体をあずける事無く公演終了までずっと背筋を伸ばしていた様に感じます。

それでも自分では普段通りかなと思うのは前座までで緞帳が開いた後はもうその公演に圧倒されっぱなしでした。


公演後のハイタッチではしほりんに「今日は宜しくお願いします。」と言われて舞い上がりました。
一つには私がMVPでこの後記念撮影をする事を知っていてくれた事。
二つ目は私にそう言う声を掛けてくれた事。

ハイタッチ終了後5分程で係員に促されてシアターに再入場。
ナッキーさんの時は1時間近く待った記憶があるのでガチャの権利系が少なくなったのか無くなったのか?

シアターに入るとチームBのメンバーが舞台で撮影の準備をして出迎えてくれました。
メンバーの誰かが「社長!」って呼びかけますがここは場末の飲屋街か!
しほりんの案内で真ん中の席に座り記念撮影を2枚撮り、最後にしほりんから
「今後もチームBのみんなと私を宜しくお願いします。」と言われたので私も
「こちらこそ宜しくお願いします。」と頭を下げてからシアターを後にしました。
シアターの扉を出るまでメンバーは「バイバイ」とか声を掛けてくれたのが嬉しかったです。
こもりんが鼻に両手の親指をつけて変な顔をしていたのは私の緊張をほぐすのが目的だったのでしょうか?
変な娘だ。

テッド

MVPの記憶を再録。

2月1日にMVPを経験した事は以前書いた事ですが当日は舞い上がって記憶が飛んでました。
それが数日前に会社にいた時に突然思い出しました。フラッシュバック?
きっかけは部下が有給休暇を取った事。

2月1日の公演ではMCで有給休暇がお題になってました。
小森さんはそもそも有給休暇が何か理解されていなかった様ですが就職経験が無ければ当然かな。
まりやんぬが「社長の顔を見たく無いので休みます」と言う台詞が私には自分の思いもあって面白かったんですが。

MVPでシアターに再入場するとメンバーから拍手で迎えられます。
そこでしほりんに最初に言われたのは
しほりん:「今日は有給使ったんですか?」
私:「いえ、ちゃんと出ました。」
しほりん:メンバーの方を向いて「有給じゃなかったそうです」
他メン:「そうなんだ~」

そう、メンバーはMVPを使うサリーマンは有給を使っているだろうと私が入場する前に話題にしていた様です。
続けて、
私:「会社が近いんで。」
し:「あ、そうなんだ。」(意外そうでした)

普通の会話はここまでで後は真ん中の席に座る様に促されて撮影にどんなポーズが良いのかとか、
写真は2枚撮りました。
1枚はしほりんと二人でハートを作る、もう1枚は右手を握って親指だけ出して上を向けてBを作る。

最後にメンバーの「おめでとう」コールを背にシアターを後にしました。

再入場から退場まで恐らく3分程度でしょうか。
緊張してその場から逃げ出したい気分でしたのですごく長く感じました。
でも、楽しかった。
良い思い出が出来ました。

テッド
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ベンジャミンさんの推しメン、北原里英

2012-10-01 18:34:11 | Benjamin・海外・アイドル国際化
こんばんは、

昨日はyoutubeのAKB48チャネルできたりえが新番組「テラスハウス」についての
発表をしました。

http://www.youtube.com/watch?v=-A35pVTazkg&feature=g-all-u

僕の推しメンなので心配します。
テレビ番組のために女性と男性が同じ家で一緒に生活する事は新コンセプトじゃなくて、色々な国でこいう事もありまし。
それでアイドルの恋愛禁止のルールが必須危険がないように。

ベンジャミンより
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする