時々その手の話が舞い込むが、まあ事例収集。
「The parents of an eight-year-old diabetic girl in Australia who died after they denied her insulin for almost a week have each been sentenced to 14 years in jail for manslaughter.」
…まあ殺人罪よねー…過失殺人というより、もうちょっと意図的ではある。
BBC Religious sect parents jailed over death of diabetic daughter 2 days ago
Simon Atkinson
2019年に発病、毎日インスリン注射をせねばならぬ身に。ところが親が宗教カルト・ザ・セインツなんてのにはまって、神様があなたたちの娘を治してくださるはずなんだと信じさせ―。
「Elizabeth Struhs had in 2019 been diagnosed with type 1 diabetes, and her family was told she would need daily insulin injections.
Her parents belonged to a religious sect known as The Saints, who opposed medical care, believing God would heal her.」
2022年1月に死亡。まあ死ぬでしょうね、それ。
「She died from diabetic ketoacidosis, which causes a dangerous build-up of ketones - a type of acid - and blood sugar spikes at her home in Toowoomba west of Brisbane in January 2022.」
カルトの指導者は13年収監。主犯が14年ですから、重めの刑といえそう。
「The Saints' leader Brendan Stevens has been jailed for 13 years by the judge at the Supreme Court of Queensland, who called him a "dangerous, highly manipulative individual".」
他に11名のカルト関係者は6年。
「Eleven other members were handed jail terms of six to nine years.」
みんなして、少女の死後36時間にわたってお祈りしてたそうな。娘は眠ってるだけですよ、と親は言った―法廷で。
「Believing she could be brought back to life, the sect member made no effort to call a doctor, and authorities were not notified until 36 hours after her death, the court heard.
"Elizabeth is only sleeping, and I will see her again," her father Jason Struhs had earlier told the court.」
宗教儀礼を邪魔した訳だし、これは宗教弾圧なのだ―というのがカルト指導者の主張。いやあ、思想信条の自由は高度に守られ尊重されるとはいえ、その結果生じた損害・被害には世俗の法が適用されるだろう。
「Stevens, 63, had defended the group's actions as faith-based and described the trial as an act of "religious persecution". He said that the group was within its "rights to believe in the word of God completely".」
なお姉がおり、こちらは同性愛を公言したこともあって教団から離脱できた様子。
「Elizabeth's sister Jayde Struhs had earlier said she had left the Saints and fled her family home at 16, after coming out as gay, and was now estranged from them.」
「The parents of an eight-year-old diabetic girl in Australia who died after they denied her insulin for almost a week have each been sentenced to 14 years in jail for manslaughter.」
…まあ殺人罪よねー…過失殺人というより、もうちょっと意図的ではある。
BBC Religious sect parents jailed over death of diabetic daughter 2 days ago
Simon Atkinson
2019年に発病、毎日インスリン注射をせねばならぬ身に。ところが親が宗教カルト・ザ・セインツなんてのにはまって、神様があなたたちの娘を治してくださるはずなんだと信じさせ―。
「Elizabeth Struhs had in 2019 been diagnosed with type 1 diabetes, and her family was told she would need daily insulin injections.
Her parents belonged to a religious sect known as The Saints, who opposed medical care, believing God would heal her.」
2022年1月に死亡。まあ死ぬでしょうね、それ。
「She died from diabetic ketoacidosis, which causes a dangerous build-up of ketones - a type of acid - and blood sugar spikes at her home in Toowoomba west of Brisbane in January 2022.」
カルトの指導者は13年収監。主犯が14年ですから、重めの刑といえそう。
「The Saints' leader Brendan Stevens has been jailed for 13 years by the judge at the Supreme Court of Queensland, who called him a "dangerous, highly manipulative individual".」
他に11名のカルト関係者は6年。
「Eleven other members were handed jail terms of six to nine years.」
みんなして、少女の死後36時間にわたってお祈りしてたそうな。娘は眠ってるだけですよ、と親は言った―法廷で。
「Believing she could be brought back to life, the sect member made no effort to call a doctor, and authorities were not notified until 36 hours after her death, the court heard.
"Elizabeth is only sleeping, and I will see her again," her father Jason Struhs had earlier told the court.」
宗教儀礼を邪魔した訳だし、これは宗教弾圧なのだ―というのがカルト指導者の主張。いやあ、思想信条の自由は高度に守られ尊重されるとはいえ、その結果生じた損害・被害には世俗の法が適用されるだろう。
「Stevens, 63, had defended the group's actions as faith-based and described the trial as an act of "religious persecution". He said that the group was within its "rights to believe in the word of God completely".」
なお姉がおり、こちらは同性愛を公言したこともあって教団から離脱できた様子。
「Elizabeth's sister Jayde Struhs had earlier said she had left the Saints and fled her family home at 16, after coming out as gay, and was now estranged from them.」
1/31付けのメモがあった。