ナイジェリア警察はざっと200名ほどのゲイがイベントをしているところを南部Delta州で捕縛。
BBC Police arrest hundreds at ‘gay event’ in Nigeria 29 Aug 2023 By Nduka Orjinmo
69名ほど訴追されるかな、という見込み。
なにやら逮捕された人々は、自分たちは同性愛者じゃなくデザイナーだ! 写真家だ! モデルだ!と主張しているそうな。
「Police in Nigeria say they have arrested about 200 gay men at an event in southern Delta state.
Sixty-seven of them will now be charged after investigations.
However, most of the men who were paraded in front of journalists on Tuesday said they were not homosexual but fashion designers, photographers and models who had been invited to an event.
One of the men said they had been locked up for days without water and access to their phones.
Police spokesman DSP Bright Edafe said homosexuality would “not be allowed in Nigeria, it will never be tolerated”.
“This act is evil and we cannot copy the Western world,” he said.」
警察としては、同性愛行為はナイジェリアでは許されていない、それは決して許容されない、こんな行為は邪悪なもので、西側世界をコピーなんぞ、我々はしないぞ、と。
「Police say the man initially told them he was an actor, but later said he belonged to a gay society and he was having an event at a hotel.」
警察としては、どうも異様な服装をした一団を呼び止め、ちょっとお話を聞いたら役者だと答えたと。いやいやそれはと尋問を続けたら、自分たちはゲイ社会のものであって、これからホテルでイベントをするのだと答えたとか。花嫁衣裳・花婿衣装の者までいて、それもう結婚式じゃないかその手の連中だけでホテルに泊まってやるこたぁひとつだろ、という理解に至ったものだろう。流石にそうでもなければこれだけ逮捕はせんだろ。
「Two men were allegedly found dressed as bride and groom at the venue and the police said they had found a video recording of a wedding.
But both men denied the accusations, saying they were neither crossdressers nor gay.」
クロス・ドレッサーで押し通すのは…どうだろうなあ…いけるかなあ…。
「One said he was a fashion designer and that the clothes the police claimed was a “groom’s outfit” was a design he was modelling at the event.
The other man, who was dressed in a bride’s outfit, said he had been invited to model at the event and denied the police accusations.」
BBC Police arrest hundreds at ‘gay event’ in Nigeria 29 Aug 2023 By Nduka Orjinmo
69名ほど訴追されるかな、という見込み。
なにやら逮捕された人々は、自分たちは同性愛者じゃなくデザイナーだ! 写真家だ! モデルだ!と主張しているそうな。
「Police in Nigeria say they have arrested about 200 gay men at an event in southern Delta state.
Sixty-seven of them will now be charged after investigations.
However, most of the men who were paraded in front of journalists on Tuesday said they were not homosexual but fashion designers, photographers and models who had been invited to an event.
One of the men said they had been locked up for days without water and access to their phones.
Police spokesman DSP Bright Edafe said homosexuality would “not be allowed in Nigeria, it will never be tolerated”.
“This act is evil and we cannot copy the Western world,” he said.」
警察としては、同性愛行為はナイジェリアでは許されていない、それは決して許容されない、こんな行為は邪悪なもので、西側世界をコピーなんぞ、我々はしないぞ、と。
「Police say the man initially told them he was an actor, but later said he belonged to a gay society and he was having an event at a hotel.」
警察としては、どうも異様な服装をした一団を呼び止め、ちょっとお話を聞いたら役者だと答えたと。いやいやそれはと尋問を続けたら、自分たちはゲイ社会のものであって、これからホテルでイベントをするのだと答えたとか。花嫁衣裳・花婿衣装の者までいて、それもう結婚式じゃないかその手の連中だけでホテルに泊まってやるこたぁひとつだろ、という理解に至ったものだろう。流石にそうでもなければこれだけ逮捕はせんだろ。
「Two men were allegedly found dressed as bride and groom at the venue and the police said they had found a video recording of a wedding.
But both men denied the accusations, saying they were neither crossdressers nor gay.」
クロス・ドレッサーで押し通すのは…どうだろうなあ…いけるかなあ…。
「One said he was a fashion designer and that the clothes the police claimed was a “groom’s outfit” was a design he was modelling at the event.
The other man, who was dressed in a bride’s outfit, said he had been invited to model at the event and denied the police accusations.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます