BBC Rohingya crisis: Bangladesh and Myanmar agree repatriation timeframe 16 Jan 2018
「Myanmar has agreed to accept 1,500 Rohingya each week, Bangladesh says, adding that it aims to return all of them to Myanmar within two years」
毎週1500名ずつ受け入れをするというタイムフレームで合意―というんだが、実際上、単に言ってみただけだよね、的な。二年間でそれなりに解決する、という目標から逆算して作っただけだろう、これ。だって、難民の全てが5人家族だと仮定しても、毎週300軒の住宅をなんとか設置して、かつ生計が成り立つような付随施設まで用意するって、無理だろう。
…いやまあ、誰も住んでいないような荒野同然の土地も山ほどあるが、そういうところはそういうところで放牧地だったり、ガチで人が住めなかったりだろうし…。
「"We asked them to take back 15,000 every week. But they said they will take back 300 people every day, so that makes 1,500 every week」
そりゃ毎週1万5千人なら、バングラ国内のロヒンギャはほとんど消え去るだろうさ…。
「"So we compromised that we will start by sending 300 people each day, but there will be a review in three months' time and the number will be increased."」
…毎日300人だって、結構な数字だけど。
「Aid agencies have raised concerns about forcibly repatriating them」
…いやそのとおりだが、それ以前の問題も。
「Bangladesh says it aims to repatriate families together, as well as orphans and "children born out of unwarranted incidence" - meaning children conceived as a result of rape」
性暴力で生まれた子の問題もあるし、まあいろいろ理想的な要望―国籍やら、民族的認知やらのほかに―
「"Our first priority is, they have to grant us citizenship as Rohingyas. Secondly, they have to give back our lands. Thirdly, our security must be ensured internationally. Otherwise, this is not good for us."」
…生活基盤が失われているだろうことは想像が付くわけですよ…農地が奪われたままじゃないかと…。
なお生活基盤については:
「Rakhine's state secretary, U Tin Maung Swe, told BBC Burmese: "The houses are not yet built. We plan to build them under a cash-for-work project. We will give them both money and jobs. The returnees will build their homes by themselves."」
スタートアップの多少のキャンプのあとは自立的に…という青写真といったところ。
「Myanmar has agreed to accept 1,500 Rohingya each week, Bangladesh says, adding that it aims to return all of them to Myanmar within two years」
毎週1500名ずつ受け入れをするというタイムフレームで合意―というんだが、実際上、単に言ってみただけだよね、的な。二年間でそれなりに解決する、という目標から逆算して作っただけだろう、これ。だって、難民の全てが5人家族だと仮定しても、毎週300軒の住宅をなんとか設置して、かつ生計が成り立つような付随施設まで用意するって、無理だろう。
…いやまあ、誰も住んでいないような荒野同然の土地も山ほどあるが、そういうところはそういうところで放牧地だったり、ガチで人が住めなかったりだろうし…。
「"We asked them to take back 15,000 every week. But they said they will take back 300 people every day, so that makes 1,500 every week」
そりゃ毎週1万5千人なら、バングラ国内のロヒンギャはほとんど消え去るだろうさ…。
「"So we compromised that we will start by sending 300 people each day, but there will be a review in three months' time and the number will be increased."」
…毎日300人だって、結構な数字だけど。
「Aid agencies have raised concerns about forcibly repatriating them」
…いやそのとおりだが、それ以前の問題も。
「Bangladesh says it aims to repatriate families together, as well as orphans and "children born out of unwarranted incidence" - meaning children conceived as a result of rape」
性暴力で生まれた子の問題もあるし、まあいろいろ理想的な要望―国籍やら、民族的認知やらのほかに―
「"Our first priority is, they have to grant us citizenship as Rohingyas. Secondly, they have to give back our lands. Thirdly, our security must be ensured internationally. Otherwise, this is not good for us."」
…生活基盤が失われているだろうことは想像が付くわけですよ…農地が奪われたままじゃないかと…。
なお生活基盤については:
「Rakhine's state secretary, U Tin Maung Swe, told BBC Burmese: "The houses are not yet built. We plan to build them under a cash-for-work project. We will give them both money and jobs. The returnees will build their homes by themselves."」
スタートアップの多少のキャンプのあとは自立的に…という青写真といったところ。