きっかけは可愛かったから・・

中国語を始めたきっかけは発音が可愛かったから。あれから33年。寄り道もしたけどやっぱり中国語に戻ってくるんだよね

祝!合格!

2016年03月04日 | 通訳
ついに、



ついに、



私の住む医療通訳の試験に合格しましたぁ



ここまで長かったよ~



12月初めに募集があって、即応募



前回はこの応募の時点で市内外から200名ほどの人が集まり、書類選考で落とされた私・・



それなりに経験もあった私は数千円程度しかもらえないボランティア通訳にまさかそんな大人数が集まると思わなかったんですよね~



で、蓋をあけてみると(その時合格した友人に聞くと)



動機が「この市のために~」とか、「海外駐在経験者で医療通訳を受ける側として経験した」とか、実績うんぬんよりもこの志望動機が大事だったみたい(実際、実施が市の委託した医療通訳を派遣している団体に変わってからテストをしたら大半の人が落とされたらしい・・)



ただ、今回は最初からテスト選考があったので、公平っちゃ公平だったよね



もう、これは頑張らないと、と12月は必死に勉強



1月初めに試験があったんだけど、まー、難しかった



必死に勉強した甲斐あって、無事に合格



そこから3回研修があって、またテスト



医療知識とか通訳者の倫理とかのテスト



これは中国語は関係なかったので、日本人の私には有利だったかも



こちらも無事に合格



もう、毎回毎回合否のお知らせメールが届くたびに心臓バクバクでした



で、先週、模擬通訳のテストがあったんですが、もう最悪



緊張して聞き取れなくて、聞き直しを何回もやってしまったし



2つくらいわからない単語が出て来て、辞書で調べてしまったし(調べてもいいんだけどね、ただ、難しくない単語で、ど忘れしたんだよね)



もう、ダメだと思いましたよ~



この2か月、頑張ってきたのに・・


もう絶対不合格だと思いましたね~


で、昨日、ついに来ました


合否メール


おそるおそる開けてみると



「通過」の文字がーーーーーーーーーー



やったーーーー



ほんまありがとうございます



ただ、判定はよくなかったので、たぶんギリで合格したんだと思います



これからしばらくは研修が続きますが、頑張りまーす!



立派な医療通訳なってやるぞ

最新の画像もっと見る

コメントを投稿