my way of translation (2) 10/21

2021年10月21日 09時19分03秒 | 翻訳・通訳
企業経営において、銀行がたやすく金を貸してくれる場合は危険。つい気が大きくなって失敗しがちである。(借金)(松下幸之助の言葉から)
When you run a business and a bank easily allows you to borrow money, you should think you might be in a dangerous situation. There is a possibility that you would make a mistake because you think big before knowing it. (borrowing money)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 10/21

2021年10月21日 08時59分59秒 | 翻訳・通訳
誠実さは国際的にも通じる。国際化時代を生きるわれわれは何事に対しても誰に対しても誠実でありたい。(国際交流)(松下幸之助の言葉から)
Sincerity holds true in the world. We all are in times of internationalization, so we would like to be sincere to anything and to anybody. (international exchange)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする