my way of translation (2) 10/27

2021年10月27日 08時59分21秒 | 翻訳・通訳
日に新たな方策をうちたてられない経営体は、やがて老いて朽ち果てる。(日々新た)(松下幸之助の言葉から)
If there is an business-running organization that cannot make its own new scheme, it will age and fade away in no time. (Every day is a new day)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 10/27

2021年10月27日 08時48分54秒 | 翻訳・通訳
病気は怖い、けれども恐れてはいけない。怖れ遠ざけていると、あとから追いかけてくる。(病気)(松下幸之助の言葉から)
Illness is scary, but you should not be scared with it. If you are afraid of it, and try to avoid it, you are chased after by it. (illness)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 10/26

2021年10月27日 08時30分52秒 | 翻訳・通訳
命令なくとも以心伝心。各自が適時的確に進んで事を運ぶ姿にこそ発展性がある。(自主性)(松下幸之助の言葉から)
People can do things through feeling even without an order. There is a possibility of development in the fact fact that each is doing their work on their own initiative at an appropriate time and in an appropriate way. (independency)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 10/26

2021年10月27日 08時20分13秒 | 翻訳・通訳
感謝とこわさを知らないと、必ず自己の力を過信し、ついには暴力や権力に頼るようになる。(感謝とこわさ)(松下幸之助の言葉から)
Unless you know "gratitude" and "fear" for things, you will surely become overconfident, leading you to depending on violence or authority. ( gratitude and fear)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする