そうなんだ。

外国語で知ったこと。

笑顔   英語

2013-02-11 13:00:00 | クリーニング店
新卒で入社した会社は、JAL関連の旅行会社でした。
新人研修では、元JALのステュワーデスから接客の
トレーニングを受けました。
その中で今でも印象に残っているのが、“笑顔” です。

「smile」(スマイル)・・・微笑み

この英語の綴り「smile」を少々強引にローマ字読みし、
《すみれ》と我が子に名付ける方もいらっしゃるそうです。
“いつも笑顔でいられますように。”という願いを込めて・・・。
漢字書きにすれば、さらに色々な願いも込められます。
へぇ~、素敵。

教官の教えによれば、
「あなた達自身が笑っているかどうかではなく、お客様
から見て笑顔に見えるかどうかです。」

とにかく言葉の最後は、声に出さずに“い”と言う事。
「おはようございます(い)。」 「いらっしゃいませ(い)。」
「ありがとうございました(い)。」
これが、笑顔のテクニック。

何故、こんな昔の事を思い出したかというと、
クリーニング店で私にとっては初顔のお客さんに
「あなたの笑顔がいいねぇ。」 と誉められちゃったんですぅ。

結婚式で着た礼服とワイシャツ2枚をクリーニングに持ってきた
50代後半位の男性。
私 「本日ドライ洗いは20%引きですので、1260円です。」
男 「えーそうなの? 知らなかったよ。 得しちゃった。」
私 「20%は大きいですよね。 カードに割引の曜日を書いて
   おきましょうか?」
男 「あぁ、書いてくれる? そういう日があるんだねぇ。」

と、機嫌よく精算を済ませた後、上記のセリフ。 喜んじゃった私は
「ありがとうございます(い)。 もう10%サービスしなきゃ(い)。」

「はは・・・。いいよ。」 手を振りながら、苦笑する男性。 

おっと・・・。 舞い上がった私を大目に見てチョウダ(イィィ)!




コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする