そうなんだ。

外国語で知ったこと。

ギブス   ドイツ語

2016-03-05 15:39:43 | 語学
今回は、前回のブログ『上級者斜面 英語』の続きになります。
私が通う英会話教室で使用しているテキスト内で
“そうなんだ” と知った外国語パート2です。

テキスト内のストーリーは

マウンテン・スキーリゾートにて
インストラクターが無理だと忠告したにもかかわらず
上級者斜面を滑ったジェイソン。
滑り出したとたんに、転んで骨折した話でした。

ジェイソンはインストラクターの助言を聞いておけばよかった
と後悔してます。 そして仮定法の文章へと続きます。

「If he had listened to her, he wouldn't be lying in the hospital
with his leg in a cast.」

 もし彼が彼女の言うことを聞いていれば、彼はwith his leg in a cast
 状態で病院で寝ていなかっただろう

「in a cast」というのは、足がどういう状態なのでしょう。
イケメン米国人教師が身ぶり手ぶりを混ぜて説明してくれます。

米 『骨折したときに固める。 日本語でそれをなんて言うの?』

体験レッスンの年配男性が

男 「石膏(せっこう)?」

石膏とも言います。 
他に、通常使用している日本語があったはずなのですが
「石膏」という言葉を聞いたとたん、頭が固まって
思い出せなくなりました。

なんだっけ・・・。

結局、授業内に思い出せず、帰宅後思い出しました。

“ギブス”

「cast」(キャスト)・・・ギブス(包帯)・出演俳優

私達が使っていたギブスという外来語はドイツ語でした。

「Gips」(ギブス)・・・石膏

ギブスの事を英語ではキャストと言います。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする