そうなんだ。

外国語で知ったこと。

五円硬貨   英語

2017-07-12 15:12:57 | 語学
日本のお金の話です。

非漢字圏の訪日旅行者の人々にとって、さっぱりわからないのが
五円硬貨だそうです。

米軍向けラジオ放送 AFN の文化交流のコーナーで、取り上げてられていました。

ゴールドで穴が開いているコイン・・・。

実際はゴールドではなく、銅と亜鉛が混ざった黄銅です。

なぜ、値段がわからないかというと
五円玉だけは、アラビア数字での額面表記がなく、漢字による「五円」の表記のみです。

すぐに硬貨を取り出して、表裏を確認しました。
今まで意識したことがありませんでしたが、確かに漢字だけの表記です。

しかも、新しいのは金貨に見える。

これでは、安いのか高いのかの見当がつかないかもしれません。

しかし、
何十年も見ている五円玉なのに、アラビア数字の表記がないと言われても
あやふやとは・・・。
私の記憶力も全くあてになりません。
これでは、精巧につくられた偽札などは、とても見破れないでしょう。

五円硬貨は英語でなんというでしょう。
これも、聞けばすぐにわかりますよ。

「five yen coin」(ファイヴ イェン コイン)・・・五円硬貨

簡単でしたね。

今日の「そうなんだ」は、「そうだったんだ」でした。

すでに”五円硬貨の表記は漢字のみ”と百も承知だった方は、
「そうだったんだ。 今まで気づかなかったんだ~」
と笑って下さい。


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする