そうなんだ。

外国語で知ったこと。

折り畳み日傘   英語

2017-08-08 18:17:47 | 語学
マルイが募集するモニターに初めて選ばれました。

先週
JR中野駅近くにあるマルイ本社ビルに足を運び 「日傘に関するモニター会」 に参加しました。
謝礼として5000円分のマルイ商品券、交通費として1000円頂きました。

次々に見せられる日傘について、スタッフと対面しながら自分の意見を伝えます。
長い日傘もあれば、折り畳み式日傘もありました。

今日の 『そうなんだ外国語』 は、英語表現の “折り畳み式日傘” にしましょう。
以前、日傘は英語でパラソルと紹介したことがあります。

「folding parasol」(フォウルディング パラソル)・・・折り畳み式日傘

「folding」・・・折り畳み式の

「folding umbrella」(フォウルディング アンブレラ)なら、折り畳み式の雨傘です。

この(フォウルディング)は、色々と使えます。
フォウルディング + ベッドで折り畳み式ベッド、+チェアで折り畳み式椅子。
フォウルディングをバイセクルにつければ折り畳み式自転車、ペーパーにつければ折り紙。

話をモニター会に戻します。

残念ながら、この2時間に渡って行われたモニター会の様子は
“ブログ・ツイッター・ファイスブック等のSNSで発信しません”
と書かれた誓約書にサインを求められ、署名したので申し上げられません。

以前参加した寝具のモニター会と違って、商品宣伝が目的ではないようです。
あくまでも商品開発の参考となるように、意見を求められました。

このモニター会に当選して良かったことは
当然のことながら、謝礼もありますが
ビジネスの観点から見る社会からは、だいぶ遠ざかっているミドルの私の意見に
第一線で働く方たちが、時にはメモを取りながら真剣に耳を傾けてくれたことです。

しかも、5000円の価値があるだろうと期待されたことです。

皆さんも是非トライしてみてください。

自己承認欲求が満たされること請け合いです。


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする