English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

wiring

2011年04月27日 | 英語学習
"PREDICTABLY IRRATIONAL" と言う行動経済学の本を読んでいます。経済はやたらに実験はできない学問と思っていましたが、行動経済学はむしろ実験により理論を見つけ出す学問のようで、色々な人間を対象にした実験がでてくるので面白いし、説得力があります。人間は興奮している時の判断力は、正常時の判断とは大きく変わるとの説も納得できる話でした。性的興奮状態の実験の話の個所にあった文を引用します。
In terms of sex, their wiring is a lot simpler than that of woman (as we concluded after much discussion among ourselves and our assistants, both male and female).
"their" は男性の被験者を示しています。 そして "wiring" は前に取り上げた "wired"(Ref. http://blog.alc.co.jp/blog/3302827/archive/2010/12/20 ) の名詞形のようです。
しかし、配線の意味以外の私が推測した意味を載せている辞書は少なかったのですが、少なくとも次ぎの辞書には詳しい説明がありました。
・American Heritage Dictionary: A part of the body's physiology or neurology that determines or controls something, such as a capability or disorder: "Evolution, having made the basic computational units of language innate, may have seen no need to replace every bit of learned information with innate wiring" (Steven Pinker).
・Encarta World English Dictionary: physiological structure determining function: a neurological or physiological structure or process that controls a function in the body
A certain degree of anxiety may simply be built into our wiring.
男性の方が頭の中の配線が単純であろうとの説は私も同感です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする