シンガポールでは、公用語として英語、中国語、マレー語そしてタミル語(インド)が使われている。
外国人は総人口の40%弱で、残りがシンガポール人となる。その中で中国系は75%を占める。
と言う訳で英語以外では中国語が最も良く使われ、新聞、雑誌、ラジオやテレビ番組で中国語が使われている。
中国語の新聞を見ると鲍勃・迪伦がノーベル賞受賞?
鲍勃・迪伦って一体誰よ?
ところであなたはこれを解読できるかな?
披頭士 (披頭四樂隊なんて呼び方も有る)
約翰・列儂
保羅
喬治
林格
鲍勃・迪伦
いやー、チョット無理ですね。
中国語圏じゃ、ジミー・ペイジ、ビートルズ、ジョン・レノン、ポール、ジョージ、リンゴそしてボブ・ディランって読むらしい。
もちろん上記以外にも違う当て字が有るみたい。
地味頁:ええー! 俺って、吉米・佩奇って呼ばれてるの!
博士:そのとおりじゃ。日本では地味な存在じゃが、海を越えると吉なる米と縁起がいいのじゃ!
吉なる米ってお供え物に最適な響きじゃのう~
地味片:俺だって吉米・亨德里克斯だぜ! もう地味な欠片なんて呼ばせねー!
外国人は総人口の40%弱で、残りがシンガポール人となる。その中で中国系は75%を占める。
と言う訳で英語以外では中国語が最も良く使われ、新聞、雑誌、ラジオやテレビ番組で中国語が使われている。
中国語の新聞を見ると鲍勃・迪伦がノーベル賞受賞?
鲍勃・迪伦って一体誰よ?
ところであなたはこれを解読できるかな?
披頭士 (披頭四樂隊なんて呼び方も有る)
約翰・列儂
保羅
喬治
林格
鲍勃・迪伦
いやー、チョット無理ですね。
中国語圏じゃ、ジミー・ペイジ、ビートルズ、ジョン・レノン、ポール、ジョージ、リンゴそしてボブ・ディランって読むらしい。
もちろん上記以外にも違う当て字が有るみたい。
地味頁:ええー! 俺って、吉米・佩奇って呼ばれてるの!
博士:そのとおりじゃ。日本では地味な存在じゃが、海を越えると吉なる米と縁起がいいのじゃ!
吉なる米ってお供え物に最適な響きじゃのう~
地味片:俺だって吉米・亨德里克斯だぜ! もう地味な欠片なんて呼ばせねー!