goo

F1 シンガポールGP予選 角田 コメント

🔶 語訳はご容赦を。

Yuki Tsunoda,  8th, 1:30.354
角田裕毅   予選8位


"It's been a while     since we were in Q3, 
時間が経ちましたよね 僕達が予選3に居た頃からは
and 
それでも
today finally 
今日は最終的に
we made it!
僕達は予選3に入れたんです!


 We were waiting   for  this moment,
僕達は待っていたんです この瞬間をね。
 so
だから
 well done    and   thanks    to the Team. 
良くやったし それに 感謝します チームに対してね。



 ** Q3 → 予選3 ;予選2でトップ10に入ると予選3を戦える


Obviously,
明らかに
 as a driver,
ドライバーとしては、
 you're always aiming  for  a perfect qualifying, 
   いつも狙っています  完璧な予選をね。
and
それでも
 unfortunately, 
残念ながら
the last run  was  a bit messy. 
最後のアタックは 少しわちゃわちゃしました



We were tight on time       during the warm-up lap, 
僕達は(終了)時間に迫ってました   暖気走行の間にね
so 
だから
we had to rush
急ぐ必要がありました
    , which compromised   our last push lap     a bit. 
 それにょって犠牲になりました 最後のアタック周がね ちょっとね。



**compromised our last push lap 
   →今のF1はハイブリッドなので暖気走行を速く走ると電気を
    あまりチャージできない



Initially, 
最初は、
I was a bit frustrated 
ちょっとフラストレーションが有りました
       when I crossed the finish line, 
        ゴールラインを通過した時はね。
but 
でも
considering  our performance in the last few races, 
考慮すると 過去数レースの僕達のパフォーマンスをね(考慮すると)
this  is    a big achievement  for us.
この(結果)は  大きな成果ですね  僕達にとってはね。



 It won't be easy     tomorrow, 
簡単では無いだろうね 明日(決勝)はね。
we'll try      to catch the Haas     in front of us 
トライしますよ ハースを捕らえる事をね 僕達の前にいる(ハースをね)
but 
でも
at the same time,
同時に
we'll have to look at   some fast cars behind us. 
気にする必要があるね 僕達の後ろの速いマシンをね。



**Haas      → ハース;選手権順位を争う直近のライバルチーム
**some fast cars → 予選9、10位にトップチームの一角フェラーリ勢


We'll do as much as we can     to try  and  score points."
出来るだけの事をやるつもりです トライして ポイントを獲得するためにね!



🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 8th, 1:30.354
"It's been a while since we were in Q3, and today finally we made it! We were waiting for this moment, so well done and thanks to the Team. Obviously, as a driver, you're always aiming for a perfect qualifying, and unfortunately, the last run was a bit messy. We were tight on time during the warm-up lap, so we had to rush, which compromised our last push lap a bit. Initially, I was a bit frustrated when I crossed the finish line, but considering our performance in the last few races, this is a big achievement for us. It won't be easy tomorrow, we'll try to catch the Haas in front of us but at the same time, we'll have to look at some fast cars behind us. We'll do as much as we can to try and score points."
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 シンガポールGP初日 角田 コメント

🔶 語訳はご容赦を

Yuki Tsunoda - FP1: 1:32.263, P5; FP2: 1:31.468, P4
角田裕毅   練習走行1 5位 ;練習走行2 4位


“It was a positive day 
ポジティブな一日でした。
and
それに
 overall, 
全体としても
I’m feeling good. 
感触も良かったです。



Obviously,
明確なのは、
 it’s      just free practice 
この結果は、単なるフリー走行での出来事なんです
and 
それに
I’m sure    some of our competitors  will  pick up the pace
確信してます ライバル達のいくつかは   ペースを見つけるだろうからね
                       from tomorrow onwards, 
                          明日からね。

but
でも
 at the same time,
同時に
 there’s more to come  on our side   with some improvements,
もっとありますよ   僕達の側にも   いくつか改善点がね
 so
だから
 we need      to stay sharp.
必要が有るんです 厳しさを保つ事をね。



 I’m definitely looking forward  to qualifying     more than usual
本当に楽しみにしています  予選をする事がね  いつもよりね。
                   ,where we’ll have the chance  to put it all together.”
予選では、チャンスがあるだろうからね 全てをまとめられる(チャンスがね!



🔶  以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda - FP1: 1:32.263, P5; FP2: 1:31.468, P4
“It was a positive day and overall, I’m feeling good. Obviously, it’s just free practice and I’m sure some of our competitors will pick up the pace from tomorrow onwards, but at the same time, there’s more to come on our side with some improvements, so we need to stay sharp. I’m definitely looking forward to qualifying more than usual, where we’ll have the chance to put it all together.”

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アゼルバイジャンGP決勝 角田 コメント

🔶 語訳はご容赦を

Yuki Tsunoda, DNF
角田裕毅  決勝 リタイヤ


“Very frustrated     to have this happen   two races in a row.
すごくイラつきますね こんな事が起こるのは 2レース続けてだからね。


 **this happen → レース開始直後に追突されリタイヤした事


 A very short race
とても短いレースでした
          ,losing      the opportunity 「to score points,」
      それで失いました 「ポイントを獲得する」機会をね。
   ,which would still have been tricky, 
   実際は、難しかったかもだけどね
but
でも
 you never know     on these street races.
誰も解らないですよね このような市街地レースではね。



**street races→ 市街地レースはクラッシュが起こりやすく番狂わせが
          起こりやすい


 Starting P12  is  obviously not ideal 
12位スタートは  明らかに理想的ではないですし
       and 
       それに
       means there are a lot of risks of getting damage.
       多くのダメージを受けるリスクが有るんです。



 ** risks → 中団からのスタートは1周目にクラッシュに巻き込まれる
        リスクが大きい


 We just need    to  step up a little bit
僕達は必要が有るんです もうちょっとステップアップする(必要と)
               and 
                                           それに  
                                           qualify in the top 10,
            10位内で予選を通過する(必要があるんです)
 so 
そうすると
we can get a better start. 
もっと良いスタートが出来るはずなんです。


In terms of what happened on track, 
コスで起こったことに関しては、
it felt  like  an unnecessary move   from him [Stroll]. 
感じますね  不要な動きだったってね 彼[ストロール]にとってはね。


  **Stroll → 角田と接触したドライバー


Sending it    in like that, with a nothing-to-lose approach.
(彼は入ってきたんだ   失うものは何もないって感じでね。

 I’m not sure  what he had to gain, 
解らないよ  ストロースが何を得ようとしてたか?はね。
but 
でも
I wasn’t going to make it easy for him.
僕は 簡単に彼に追い越しをさせるつもりはなかったんだ。



 It was a shame, 
残念ですね
not the way I wanted to end my race, 
レースをやめるしかなかったんです
but
でも
 we’ll come back  strong     in Singapore.”
戻ってきますよ 強くなってね シンガポールではね!



**Singapore → 次戦はシンガポールGP




🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, DNF
“Very frustrated to have this happen two races in a row. A very short race, losing the opportunity to score points, which would still have been tricky, but you never know on these street races. Starting P12 is obviously not ideal and means there are a lot of risks of getting damage. We just need to step up a little bit and qualify in the top 10, so we can get a better start. In terms of what happened on track, it felt like an unnecessary move from him [Stroll]. Sending it in like that, with a nothing-to-lose approach. I’m not sure what he had to gain, but I wasn’t going to make it easy for him. It was a shame, not the way I wanted to end my race, but we’ll come back strong in Singapore.”

コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アゼルバイジャンGP予選 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Yuki Tsunoda, 12th, 1:43.035
角田裕毅   予選12位


"It’s frustrating           to drop out at Q2.
フラストレーションが有りますね 予選2で脱落した事はね。

 It’s   not  what we expected        in terms of performance. 
Q2脱落は 僕達が予想した事ではないんです パフォーマンスの面ではね。


We were lacking     pace 
僕達は欠いてたんです ペースをね
and
それに
 it was quite difficult     to drive, 
かなり難しかったんです ドライブする事がね。
but
でも
 we gave it        our all. 
全てを注ぎ込みました 自分たちの全てをね。




Tyre degradation  seems trickier
タイヤの偏摩耗は トリッキーだったと思います
             than usual compared to [ previous years,] 
            [前年までの]普通のコンパウンドよりもね。
so
だから
 it seems  like  tyre management  will  be key tomorrow.
思うんです   タイヤの管理が 明日のカギになるんじゃないかな ってね



 The new floor  is  definitely working  here    compared to Monza,
新しいフロアは 本当に機能してます ここではね モンツァと比べるとね。


**Monza → 前戦のイタリアGPの開催地



 it       feels    completely different; 
新しいフロアは感じますね 完全に  違うってね。

the team have done      a great job     in analysing the data. 
チームはやってくれました 素晴らしい仕事をね データ解析に関してね。


Other tracks  might  be a different story,
他のコースでは、  異なる結果になったかもだけど
 but
でも
 the next few tracks  will be similar    to this one,
次からの数戦は、    似てるからね このコースにね。
 so
だから
 I’m excited       for that.
エキサイトしますよ この事に関してはね。



 We’ll keep digging       into the performance, 
僕達は、探し当て続けますよ マシンのパフォーマンスをね。
but
でも
 we’ll keep calm   and    do    what we can do   tomorrow."
  冷静になって そして やりますよ 僕達の出来る事をね 明日はね!




🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 12th, 1:43.035
"It’s frustrating to drop out at Q2. It’s not what we expected in terms of performance. We were lacking pace and it was quite difficult to drive, but we gave it our all. Tyre degradation seems trickier than usual compared to previous years, so it seems like tyre management will be key tomorrow. The new floor is definitely working here compared to Monza, it feels completely different; the team have done a great job in analysing the data. Other tracks might be a different story, but the next few tracks will be similar to this one, so I’m excited for that. We’ll keep digging into the performance, but we’ll keep calm and do what we can do tomorrow."
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 アゼルバイジャンGP初日 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Yuki Tsunoda - FP1: 1:47.708, P15; FP2: 1:44.645, P11
角田裕毅  練習走行1 15位 ;練習走行2 11位


“It started pretty tricky,
    かなりトリッキーな始まりでしたね。
 but
でも
 we made good progress       between FP1 and FP2
僕達は 上手く進歩させれました  フリー走行1と2の間にね。
                       ,just not quite enough     to be in the top of the midfield. 
                       全然十分ではないですけどね 中団のトップに居るためにはね。



It’s difficult   on this kind of track  to have nice balance everywhere, 
難しいですね この種のコースで  全ての場所で良いバランスをとるのはね
but 
でも
we managed to improve    session by session,
僕達は何とか改善できました セッションごとにね。
 we just need       to work on some fine tuning
僕達は必要が有るんです   いくつか微調整する作業と、
              and
             そして
              fix   the bouncing I experienced in FP2. 
    修正する(必要が有るんだ) フリー走行2で起こった縦揺れをね。



    **this kind of track → 前半が低速、後半が長い直線の高速区間の
              相反する特性を持つコース


We have a couple of ideas already
僕達は、幾つかアイデアを持ってるんです 既にね。
           on how we can improve before FP3 tomorrow, 
    明日のフリー走行3の前に どのように改善できるか?に関してのね
                to turn it around for a good qualifying.”
                良い予選になる様にするためのね!


 *→良い予選にするために改善できるアイデアを持っている


🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda - FP1: 1:47.708, P15; FP2: 1:44.645, P11
“It started pretty tricky, but we made good progress between FP1 and FP2, just not quite enough to be in the top of the midfield. It’s difficult on this kind of track to have nice balance everywhere, but we managed to improve session by session, we just need to work on some fine tuning and fix the bouncing I experienced in FP2. We have a couple of ideas already on how we can improve before FP3 tomorrow, to turn it around for a good qualifying.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 イタリアGP決勝 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Yuki Tsunoda, DNF
角田裕毅   リタイヤ


 **DNF → Do Not Finish : 未完走



“I’m pretty frustrated             today, 
かなりフラストレーションが溜まりますよね 今日は。


it’s a shame   as my race finished a few laps 
残念ですね    僕のレースは数周で終わちゃったからね
           after the start  due to a contact with Nico (Hulkenberg). 
           スタートの後、ニコとの接触のために(終ったのは残念)




I tried to leave      as much space as possible, 
残そうとしたんですよ 出来る限りスペースをね
but 
でも
it seemed    he locked up
思うんです ニコはロックアップして
        , causing him to lose control  and  crash into me.
       そしてニコはコントロールを失って 僕に衝突したって(思うんです)



**locked up → ブレーキを強く踏みすぎてタイヤが転がらなくなった状態
   

 Unfortunately, 
残念ながら
we had to retire              the car 
リタイヤさせなければならなかったんです このマシンをね
               as we got some damage   on the floor. 
          いくつか損傷を受けてましたからね マシンの床面にね。



I  felt      it     straight away 
  感じました 損傷をね 直ぐにです 
   and 
      それでも
      tried to continue,
   (走り)続ける事をトライしました。
 but
でも
 the car  was sliding around
マシンは   滑りだすし
 and 
それに
I simply   wasn’t able to drive it. 
一言で言ったら ドライブできなかったですよ。



We have Baku and Singapore       next, 
僕達はバクーとシンガポールで走ります 次はね
our car   should  perform well t          here,
僕達のマシンは、性能を上手く発揮できると思います そこではね。
 so
だから
 hopefully 
出来れば
we’ll have good weekends   ahead.”
いい週末を過ごせたらいいね 今後はね!



  **Baku   → アゼルバイジャンGPの開催地
  **Singapore → シンガポールGP


🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, DNF
“I’m pretty frustrated today, it’s a shame as my race finished a few laps after the start due to a contact with Nico (Hulkenberg). I tried to leave as much space as possible, but it seemed he locked up, causing him to lose control and crash into me. Unfortunately, we had to retire the car as we got some damage on the floor. I felt it straight away and tried to continue, but the car was sliding around and I simply wasn’t able to drive it. We have Baku and Singapore next, our car should perform well there, so hopefully we’ll have good weekends ahead.”



【 感想 】
ハース勢がRB勢に ぶつかるの これで何度目だよ!

ぶつけてライバルをリタイヤに追い込んだ場合は
もっと罰則 重くしてほしい!
10秒ペナルティとか 刑が軽すぎる!
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 イタリアGP予選 アロンソ コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Fernando Alonso,     11th, 1:20.421
フェルナンド・アロンソ 予選11位


"We were  (heading into Qualifying)  feeling         a little pessimistic,
僕達は、  (予選を前にして)    感じてたよ ちょっと悲観的にね
 so 
だから
all in all 
全体としては、
we    have to be happy    with P11. 
僕達は、満足する必要があるね (予選)11位にはね。



The car  is  struggling   a bit    here 
マシン的には、苦しんだよ ちょっと ここではね。
so 
だから
to be so close( to Q3)    is  a good  sign. 
(予選3に)かなり近づけた事は、 良い  兆候だね。


  **Q3 → 予選3;予選2でトップ10に入ると予選3に進出できる 



We are going   into the unknown  tomorrow
僕達は走るんだ 未知の領域でね  明日(決勝)はね。
 and 
だから
it won't be easy, 
簡単ではないだろうね。
but 
でも
a top ten finish     is   still the target."
トップ10でゴールする事は 依然として 目標なんだ!




🔶 以下 原文 🔶
Fernando Alonso, 11th, 1:20.421
"We were heading into Qualifying feeling a little pessimistic, so all in all we have to be happy with P11. The car is struggling a bit here so to be so close to Q3 is a good sign. We are going into the unknown tomorrow and it won't be easy, but a top ten finish is still the target."
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 イタリアGP予選 角田 コメント

🔶 語訳は ごゆしゃを。


Yuki Tsunoda, 16th, 1:20.945
角田裕毅   予選16位


“It was tough     today.
厳しかったですね 今日はね。


 Yesterday
昨日は、
 we started      pretty far off the pace, 
僕達は始まりました かなり遅いペースからね。
and then 
それから
session by session 
セッションごとに
we managed to close the gap    towards the midfield, 
僕達は、なんとか差を縮めました 中団勢との(差をね)。
but
でも
 unfortunately,
残念ながら
 it’s clearly   not enough.
明らかだね 十分ではなかったのはね。



 I’m frustrated,
フラストレーションが溜まるし
 there are some things  unclear, 
いくつか有るんです  解明されえてない事がね。
so
だから
 we need to understand    what’s going on
理解する必要がありますね 何が起こってるのか?をね
, as throughout the weekend    we don’t have an easy car to drive. 
        週末を通して                   ドライブが容易なマシンを持ってなかったからね。



I’m pretty happy     with the lap I did     in qualifying,
かなり満足してますよ 自分の(アタック)周にはね 予選の時のね
 but 
でも
I think     we’re still  missing something
思うんです 僕達はまだ 何か間違ってる ってね
     , as generally this weekend  I’m feeling a lack of pace.
       今週末全体で      ペースが足りない感じだからね。



 There are differences    across the cars,
異なる所が有りますよね (ライバルの)マシンとね
 so
だから
 surely  there are a lot of things  to learn.
確実に たくさん有るんです   学ぶべき事がね。


 I’ll do my best       tomorrow.”
ベストを尽くしますよ 明日(決勝)はね!



🔶  以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 16th, 1:20.945
“It was tough today. Yesterday we started pretty far off the pace, and then session by session we managed to close the gap towards the midfield, but unfortunately, it’s clearly not enough. I’m frustrated, there are some things unclear, so we need to understand what’s going on, as throughout the weekend we don’t have an easy car to drive. I’m pretty happy with the lap I did in qualifying, but I think we’re still missing something, as generally this weekend I’m feeling a lack of pace. There are differences across the cars, so surely there are a lot of things to learn. I’ll do my best tomorrow.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 イタリアGP初日 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。


Yuki Tsunoda -  FP1: 1:22.714, P13; FP2: 1:21.735, P16
角田裕毅   練習走行1 13位 :練習走行2 16位


"It was a bit of a difficult   day       for us,
    ちょっと難しい 一日でしたね 僕達にとってはね。
 and
だから
 I think   there are still a lot of things      to understand.
思うんです    まだ沢山の事が有るってね 理解する事がね(沢山ある)



 There have been a few changes       to the track,
     いくつか変更をして来たんです このコースに対してね
 it’s been resurfaced 
(路面が)再舗装されたんですけど
    which felt           smoother  and  nice to drive. 
   それ(再舗装)によって感じます スムーズで ドライブしやすいってね
         



 **the track→ 今回のモンツアのコースは直線が長い超高速コースなので
         各チーム 空気抵抗を減らすなど各部を変更している


Also, the curbs have changed
    縁石も変更されてるんですけど
                              ,allowing us     to drive slightly more aggressively. 
 それによって僕達は可能になりました  ちょっと攻撃的に走る事がね。


** curbs→縁石 コーナーのコース内外の境界にある突起状の構造物
         縁石にタイヤを乗せられるか否かでタイムが変わってくる



It was just the first day;
   まだ 初日だけど
 the engineers  will  have a look through the data overnight 
エンジニア達は    データを夜通し解析してくれるだろうね
and 
だから
hopefully,
できれば
 we’ll find        some room to improve  ahead of tomorrow."
見つけられたらいいな いくつか改善点をね    明日にむけてね!


  **tomorrow → 明日(土曜)には公式予選がある



🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda - FP1: 1:22.714, P13; FP2: 1:21.735, P16
"It was a bit of a difficult day for us, and I think there are still a lot of things to understand. There have been a few changes to the track, it’s been resurfaced which felt smoother and nice to drive. Also, the curbs have changed, allowing us to drive slightly more aggressively. It was just the first day; the engineers will have a look through the data overnight and hopefully, we’ll find some room to improve ahead of tomorrow."
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )

F1 オランダGP決勝 角田 コメント

🔶 語訳は ご容赦を。

Yuki Tsunoda, 17th
角田裕毅  決勝17位


“We split      the strategy  across the garage,
僕達は分けました 戦略をね  相方のガレージと(戦略を分けた
 but 
でも
this time   it didn’t work, 
今回は、 それは機能しませんでした。
especially 
特に
on my side.
僕の側ではね。


**on my side→ 角田側は柔らかめのタイヤでペースを上げたうえで
         タイヤ交換が1回多い戦略



 We knew     that it was going to be 50:50  with 2 stops, 
僕達は解ってました 半々の確率だって事をね 2回ストップ(戦略)ではね
but
でも
the lap we pitted  was  too late 
ピットインした周が  遅すぎでした
and
それで
 the timing  was  wrong.
状況は    悪くなっていきました。


**2 stops,→ タイヤ2回交換 3つのタイヤを使う戦略



 Using the soft tyre  and  losing a position (at the start )
ソフトタイヤを使い、  (スタートで)順位を落とす事は、
                       was  unideal for sure, 
                      確かに理想的ではないですね
and then 
それから
I was  just stuck in traffic 
    渋滞にはまっちゃって
    and
     always behind dirty air. 
             いつも乱れた空気の後ろにいたんです。



 **dirty air → 直前の車による空気の乱流
        


I finished the race way   behind where I started
レースを終えました   スタート順位より後ろでね
              , which was pretty frustrating.
             その事は、かなりイラつきましたよ。


 ** where I started → 角田は11番グリッドからスタート



 We certainly  could have done better          as a team, 
僕達は確実に もっと上手くやる事ができたはずなんです チームとしてね。 
but 
でも
we can      learn from it, 
僕達は出来るよ それから学び
         improve
                              改善し、
         and
         そして
         work on things       for the future.”
        取り組むことが(出来るよ) 今後に向けてね!
         

🔶 以下 原文 🔶
Yuki Tsunoda, 17th
“We split the strategy across the garage, but this time it didn’t work, especially on my side. We knew that it was going to be 50:50 with 2 stops, but the lap we pitted was too late and the timing was wrong. Using the soft tyre and losing a position at the start was unideal for sure, and then I was just stuck in traffic and always behind dirty air. I finished the race way behind where I started, which was pretty frustrating. We certainly could have done better as a team, but we can learn from it, improve and work on things for the future.”
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 前ページ 次ページ »