The following one
be on the field ミ
F1 ベルギーGP決勝 ノリス コメント
序盤で降雨中止となったベルギーGPに関しての
マクラーレンF1チームに所属のランド・ノリスのコメントです。
Lando Norris, 14th
"It was just too wet to race. The fans were amazing, sticking with us all day and i’m disappointed they didn’t get to see much action or any racing, but it was the correct decision not to go ahead. I would have loved the opportunity to make up for yesterday, do some racing, do some overtaking and put on a good show. The team in the garage did an amazing job getting the car ready for the race and it’s a shame we couldn’t make the most of their hard work, so I’m annoyed that yesterday’s crash hurt us a lot more than it should have done, but that’s the way it is and we move on to the next one."
🔶 🔶
誤訳は ご容赦を。
Lando Norris, 14th
ランド・ノリス 決勝14位
"It was just too wet to race.
雨量が多すぎだったよ レースをするにはね。
The fans were amazing , sticking with us all day
ファンは、素晴らしかったよ それは僕等の胸に刺さったよ 毎日ね。
and
だから
i’m disappointed they didn’t get to see much action or any racing,
残念だね 彼らが見れなかったのは。マシンが躍動しレースしてる所をだよ。
but
でも
it was the correct decision not to go ahead.
正しい決断だったよね (レースを)続行しなかった事は。
I would have loved the opportunity to make up for yesterday
機会が有ったらと思たんだ 昨日の埋め合わせをするためのだよ
, do some racing
レースをして
, do some overtaking
幾つか追い抜きをして
and
そして
put on a good show.
いいショウにする(機会をね)
The team in the garage did an amazing job
ガーレージのチームは 素晴らしい仕事をしたよ
getting the car ready for the race
マシンをレースに向けて準備するための(仕事をね)
and
だから
it’s a shame we couldn’t make the most of their hard work,
残念だよ ほとんど生かせなかった事がね。 彼らのハードワークをだよ。
so
だから
I’m annoyed that yesterday’s crash hurt us a lot more than it should have done,
イライラするね 昨日のクラッシュによって 本来より多大な痛手を負った事がね
but
でも
that’s the way it is
仕方がないよ
and
だから
we move on to the next one."
僕等は向かうよ 次のレースへとね
F1 ベルギーGP予選 ガスリー コメント
Pierre Gasly, 6th, 2:01.164
“It’s been a fun afternoon, I really enjoy driving in these conditions, you don’t know what you’re going to get on track, and you have to try to be at the limit of what the car can do. It’s another great quali for us, finishing in P6, and I think we’re in a good position for the race tomorrow. It was tricky out there today and I’m glad to see that Lando got out of the car and is okay. I have no idea what the weather will be like tomorrow, it’s been so changeable the whole weekend, so I’ll open the curtains in the morning and see what we get!”
🔶 🔶
誤訳は ご容赦を。
Pierre Gasly, 6th, 2:01.164
ピエール・ガスリー 予選6位 2分1秒164
“It’s been a fun afternoon,
ずっと楽しかったよ 午後(予選)はね
I really enjoy driving in these conditions,
本当に楽しんだよ ドライビングをね このコンデションでの。
**these conditions,;降雨量が変化していくコンデション
you don’t know what you’re going to get on track,
解らないよね コースで何が起こるかは。
and
だから
you have to try to be at the limit of what the car can do.
トライする事が必要なんだ マシンの限界に居るためのね。
It’s another great quali for us
また素晴らしい予選だったよ 僕達にとってはね
, finishing in P6,
6位で終わったからね
and
だから
I think we’re in a good position for the race tomorrow.
思うんだ 僕達は良い位置に居るってね 明日のレースの為にだよ。
It was tricky out there today
今日はトリッキーだったよ
and
だから
I’m glad to see that Lando got out of the car and is okay.
解って良かったよ ランドがマシンから出て 大丈夫だったって 事がね、
* Lando got out of the car and is okay;予選中 大クラッシュしたランド・ノリス
I have no idea what the weather will be like tomorrow,
何も解らないよ 天気が明日どのようになるか?なんて。
it’s been so changeable the whole weekend,
ずっと天気が変わってるからね この週末全部ね
so
だから
I’ll open the curtains in the morning and see what we get!”
(明日の)朝、カーテンを開けて そして どうなるか見てみる。
F1 ベルギーGP初日 角田 コメント
Yuki Tsunoda - FP1: 1:46.928, P15; FP2: 1:45.758, P12
“My main target this weekend is consistency and to build up the pace in the car across the practice sessions. I think so far this has gone well and we’ve been able to adapt across the sessions to improve our performance. As a team, you can see the pace is there, so I just need to continue improving and gaining confidence ahead of qualifying tomorrow. The weather changes here are fairly traditional for Spa, it’s definitely quite difficult to drive, but I have some great memories from this circuit over the last few years and I’m excited to be driving here again, especially in a Formula 1 car.”
🔶 🔶
誤訳は ご容赦を。
Yuki Tsunoda - FP1: 1:46.928, P15; FP2: 1:45.758, P12
角田裕毅 練習走行1 1分46秒928 15位:練習走行2 1分45秒758 12位
“My main target this weekend is
僕の今週末のメインの目標は、
consistency
一貫性と
and
それと
to build up the pace in the car across the practice sessions.
マシンのペースを作り上げる事です、練習走行のセッションを通してね。
I think so far this has gone well
思うんです これまでは これは、上手く行った ってね
and
それに
we’ve been able to adapt across the sessions
僕達は、すっと適応できてるんです セッションを通してね
to improve our performance.
自分達のオアフォーマンスを改善するための(適応がね)
As a team,
チームとしては
you can see the pace is there,
解るんじゃないかな ペースが良いって事が。
so
だから
I just need to continue improving
続ける必要があるんだ 改善していって
and
そして
gaining confidence ahead of qualifying tomorrow.
自信を蓄積する必要がね。明日の予選に向けてだよ。
The weather changes here are fairly traditional for Spa,
ここの天候の変化は、 ほんとに歴史的ですよね スパに関しては。
it’s definitely quite difficult to drive,
本当に かなり難しいですよ ドライブする事がね
but
でも
I have some great memories from this circuit over the last few years
幾つかっ良い思い出が有るんです このサーキットにっはね ここ数年はね。
and
だから
I’m excited to be driving here again,
エキサイトしてるんです ここで またドライブする事がね
especially in a Formula 1 car.
t特に F1のマシンではね。
F1 角田 シーズン後半に懸ける!
“It’s great that we start racing again at Spa, because I have very good memories from this track,” he said. “Last year in Formula 2, I won the Feature Race starting from pole position and the year before that in Formula 3, it was here that I got my first podium in the category.
“I like the track, so I am looking forward to it and I think it will be one of the circuits that will feel extra special in a Formula 1 car for the first time. It will be an especially interesting experience to see how an F1 car goes through Eau Rouge.”
🔶 🔶
誤訳は ご容赦を。
“It’s great that we start racing again at Spa,
素晴らしいですね 僕等が、スパアで再びレースを再開するのはね
because
なぜって
I have very good memories from this track,”
僕は、とっても良い思い出が有るからです このコースにはね。
he said.
と、角田は語った。
**Spa;次戦ベルギーGPの開催地 雨と全開率の高さで名高いコース
“Last year in Formula 2,
去年の F2で
I won the Feature Race starting from pole position
勝ったんです フーチャーレースでね ポールからね
and
それに
the year before that in Formula 3,
その前年の F3で
it was here that I got my first podium in the category.
まさに”ここ”だったんです 僕が、初めて表彰台に上ったのは。 このカテゴリーでね
“I like the track,
好きなんですよ このコスがね
so
だから
I am looking forward to it
それを楽しみにしてるんです
and
それに
I think
思うんです
it will be one of the circuits that will feel extra special in a Formula 1 car
for the first time.
F1マシンで初めて走る時、特別な感じがするサーキットの一つになる ってね
It will be an especially interesting experience
特別興味深い経験になるんじゃないかな
to see how an F1 car goes through Eau Rouge.”
どのようにFマシンがオールージュを駆け上がるかを見るのはね
** Eau Rouge:オールージュ 上り坂を全開で抜けるS字コーナーの名称
F1コース屈指の技量と度胸がいるコーナー
practice in Tsukuba circuit 1000
TC1000でVITAの練習走行してきました。
3度目なので ちょっと気合いれたんだけど・・
↓ ↓
↑ 前の黄色のマシンについてこうとしてフルカウンターでスピン・・
🔶 🔶
そして・・・
↑ めっちゃ怒られる・・(車載カメラは見た!!)
怒られたってのはウソで ”コースを大きく使え” とのレクチャーを受けてる写真。
🔶 🔶
当日は 同車種のマシンがいなくて 比較は難しかったけど
まだまだ遅いみたい・・
3本目は ヘビーウエットになったので 無難に走ったです!
ここで 行けるか?いけないか?で 差が出るんだろうな・・
🔶 🔶
今日も無事帰還!(このマシンでレース出てる人いるので 内心 焦ってる・・)
3度目の乗車なので このマシンに少し愛着わいてきたよ。
お疲れ!VITA #81
また一緒に頑張ろう!
I did practice driving VITA in Tsukuba circuit 1000.
this is my third drive so I attacked but I did not eachtarget time.
F1 アルファタウリ代表 二人の残留を希望
アルファタウリF1チームの代表フランツ・トスト氏の
来季のドライバーに関するコメントです
“Personally, I hope that we can continue with these two drivers because Pierre is a fantastic driver – very fast, very experienced, he fits really good to the team – and I want to keep Yuki as well, because, you know, we educated him for one year and I expect from him a very strong second half of the season,” he said.
🔶 🔶
“Personally,
個人的には、
I hope that we can continue with these two drivers
希望してるよ 我々が続けられる事をね この二人のドライバーと共にね。
because
なぜなら
Pierre is a fantastic driver
ピエールはファンタスティックなドライバーだからだよ
– very fast,
とても速く
very experienced,
とても経験が有るし
he fits really good to the team
彼は本当に良くフィットしてるからね このチームにね
– and
そして
I want to keep Yuki as well,
キープしたいんだ 裕毅も 同様にね
because,
なぜなら
you know,
知ってるだろうけど
we educated him for one year
我々は教育してるんだ 彼をね 1年間ね
and
そして
I expect from him a very strong second half of the season,”
期待してるからだよ 彼がとても力をつける事をね シーズン後半にだよ
he said.
と、トスト代表は語った。
**two drivers;今季、同チーム所属のピエール;ガスリーと角田裕毅
« 前ページ |