The following one
be on the field ミ
F1 マレーシアGP 予選コメント
バンドーン7位 アロンソ10位に終わった 予選結果についての
両ドライバーのコメントです。
Of the race, he added: "Usually I think we perform a little bit better in qualifying than we can in the races, so we'll see [what is possible] tomorrow.
"A positive point for us is that no one has really had any preparation (after Friday's interrupted sessions), so we should be quite strong hitting the ground with high fuel.
"At least we're in seventh, a position we can race from."
Alonso, meanwhile, is pinning his hopes on a wet race, to aid McLaren's chances, doubting that points will be possible in dry conditions.
"I think it's going to be tough [to score points]," he said.
"The race pace, we know it's not as strong qualifying sometimes, so we'll probably struggle a little bit more tomorrow, but we'll see.
"Maybe some rain will come and that will improve things for us, probably."
↓ ↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Of the race,
レースに関して
he added:
バンドーンは付け加えた
"Usually
通常なら
I think
僕は こう思うよ
we perform a little bit better in qualifying than we can in the races,
僕たちは ちょっとだけ予選の方が 良いってね レースで できる事よりもね
so
だから
we'll see [what is possible] tomorrow.
僕たちは明日(何ができるか)見てみることに するよ。
"A positive point for us
僕たちにとってポジティブな点は
is that no one has really had any preparation
誰も ホントの準備をしていないって事だね
(after Friday's interrupted sessions),
(金曜のセッションが中断された後の事だよ)、
so
だから
we should be quite strong hitting the ground with high fuel.
僕らは かなり力強い はずだよ 燃料が沢山あるときはね。
"At least
少なくとも
we're in seventh,
僕たちは(予選)7位なんだよ
a position we can race from."
そこからレースをできるんだよ。
Alonso
アロンソは
, meanwhile,
(一方で)
is pinning his hopes on a wet race, to aid McLaren's chances
雨のレースを切に願っている 、 マクラーレンのチャンスを助長するためだ
, doubting that points will be possible in dry conditions.
そして ドライでのポイント獲得の可能性を 疑っている。
"I think
僕は 思うんだ
it's going to be tough [to score points]," he said.
(ポイントを獲得することは)厳しくなるだろうってね とアロンソは語った。
"The race pace,
レースのペースは
we know
僕らはわかってるんだ
it's not as strong qualifying sometimes,
予選の時々ほど 力強くない ってことをね
so
だから
we'll probably struggle a little bit more tomorrow,
僕らは たぶん明日 ちょっと苦労するだろうね
but
だけど
we'll see.
やってみるよ。
"Maybe some rain will come
たぶん 多少の雨が 降るだろう
and
そして
that will improve things for us, probably."
それは 僕らにとって状況を良くするんじゃないかな たぶんね。
【 管理者 感想 】
金曜の結果からは top5に いけるかも?!って思ったけど
やっぱり "best of the rest"が現実か・・・
*best of the rest:残りの中ではべㇲトな結果
ここ数年のF1では メルセデス フェラーリ レッドブル(各チーム2台)の
TOP3チームの牙城は硬く その他のチームの望みうる最高位が”7位”に
なる事が多いので 7位をbest of the restと表現することが多い。
夜食 野食 ヤショク。
I burned a fire with the waste woods under building a tiny houde and made a meal.
F1 マレーシアGP 初日
マレーシアGP 初日のリザルト。
FP1の結果を いつものように 下から見ていくと
あれ マクラーレン アロンソがいない・・・
やる気なくして 欠席なのか??って思ったら
なんと 3位!!
え?! これは何か波瀾が あったんだろうって思って よく見たら
WET!!
そ そうだよな・・・・
マシン的に こんな順位の はずがない!
やっぱ アロンソ すごいんんだな・・・・って思ったり 思はなかったり
で、
FP2の結果見ると
マクラーレン アロンソ 5位!
タイム的には ドライみたいだし
どうも マシン的にも 速いみたい!!
we had no big things we need to change for tomorrow,"
said Alonso.
”明日に向けて 大きく変える必要は 無い” だ そうだ!
いや びっくり
決勝 南国特有のスコールが来れば 優勝も!
なんて ちょっと夢見る。。
一方
デビュー戦の ガスリー。
F1マシンも コースも 初めての ぶっつけ本番だけど
FP1,2ともに チームメートに先着!
特にFP2は そこそこ評価されてるサインツに先着だもんな。
この人 凄いのかも!?
来年 ホンダ陣営の一員とか思うと 頼もしいぜ!
F1 マレーシアGP ガスリー参戦決定
今年 日本の最高峰のレース SUPER-FORMULAに参戦し 現在ランク2位の
ピエール ガスリーが 急遽 今週末のF1 マレーシアGPに参戦決定。
レッドブルF1teamの代表のコメントです。
Red Bull chiefs, though, will still give Gasly his F1 shot in Malaysia, in place of Kvyat, and the Frenchman is set to remain in the STR12 for the following race in Japan.
Kvyat is poised to return for the US round, as it clashes with the Super Formula finale at Suzuka, with Gasly holding a strong chance of taking the title in the series.
Toro Rosso has stressed that Kvyat remains part of the Red Bull family, but that he has been stood down for the next races off the back of a disappointing campaign, in which he has scored just four points.
"Toro Rosso was established by Red Bull to bring youngsters from its Junior Programme into Formula 1 and that's what we are doing by giving Pierre this chance," said team boss Franz Tost.
"He is the next in line at Red Bull for this opportunity and he has shown that he deserves it, having taken the 2016 GP2 title and this year being very competitive in the Super Formula series in Japan.
"He really has a valid chance of winning the title, as he is only half a point behind the leader.
"The driver switch gives us an opportunity to make a more informed decision regarding our 2018 driver choices.
"For a variety of reasons, some of them due to technical problems, but others being mistakes of his own making, Daniil has not really shown his true potential so far this year, which is why we are standing him down for the next races.
↓ ↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
Red Bull chiefs
レッドブルのチーフは
, though,
しかしながら
will still give Gasly his F1 shot in Malaysia
ガスリーに マレーシア(GP)でのF1の機会を与えるつもりだ
, in place of Kvyat,
クビアートに代わってだ
and
そして
the Frenchman is set to remain in the STR12
このフランス人(ガスリー)は STR12に残ることになる
for the following race in Japan.
(マレーシアに)続く日本でのレースのためだ。
Kvyat is poised to return for the US round,
クビアートは アメリカのラウンドのために戻ってくる体制を整えている
as it clashes with the Super Formula finale at Suzuka
(日程が)鈴鹿でのSUPER-FORMULA最終戦と(US GPが)ぶつかるためだ
,with Gasly holding a strong chance of taking the title in the series.
ガスリーは このタイトルを掴む大きなチャンスを保持している状態で(日程がぶつかるため)。
Toro Rosso has stressed
トロロッソは (that以下の事を)強調した
that Kvyat remains part of the Red Bull family,
クビアートはレッドブル ファミリーの一部に残るが
but
しかし
that he has been stood down for the next races off
the back of a disappointing campaign,
in which he has scored just four points.
彼は たった4ポイントしか獲得していない失望のシーズンで
次戦降格という瀬戸際に立たされている ということを(強調した)
"Toro Rosso was established by Red Bul
トロロッソは レッドブルによって設立された
to bring youngsters from its Junior Programme into Formula 1
若きスターを jrプログラムからF1へと連れてくるために
and
そして
that's what we are doing by giving Pierre this chance,"
それが 我々がガスリーに このチャンスを与えている理由なのです
said team boss Franz Tost.
とチームボスのフランツ トストは語った。
"He is the next in line at Red Bull for this opportunity
彼は レッドブルでの この機会のための次のラインに居るのです
and
そして
he has shown that he deserves it
彼は それに値することを見せてきました
, having taken the 2016 GP2 title
2016年のGP2のタイトルを獲り
and this year
そして 今年
being very competitive
in the Super Formula series in Japan.
日本のSUPER-FORMULAで
とてもコンペティティブな状態でいることで(値すると見せてきた)
"He really has a valid chance of winning the title,
彼は 本当に(SUPER-FORMULAの)タイトルを勝ち取る大きなチャンスを持っているのです
as he is only half a point behind the leader.
彼は(ポイント)リーダーに たった0.5点遅れなのだからね。
"The driver switch gives us an opportunity
このドライバーの変更は 我々に 機会をもたらすのです
to make a more informed decision
regarding our 2018 driver choices.
2018年のドライバーの選択に関しての
より情報に基づいた決定を下すための(機会をもたらす)。
"For a variety of reasons,
様々な 理由のためだが
some of them due to technical problems,
それらの内 いくつかは 技術的な問題でもある
but
しかし
others being mistakes of his own making,
そのほかは 彼自身が犯したミスなのです
Daniil has not really shown his true potential so far this year
ダニエルは本当に示せなかったんです 彼の真の実力をだよ 今年のこれまではね
,which is why we are standing him down for the next races.
それが 我々が彼を次のレースから降ろした理由なんです。
【 管理者 感想 】
ガスリー F1昇格!
でも F1と日本のSUPER-FORMULAの日程がぶつかる最終戦は
F1より日本のレースを優先 ってことですね。
これって トスト代表 極東の島国のSUPER-FORMULAのタイトルの価値を
重く考えている ということですよね!?
先週の採れ高
homemade vegetable harvest in last week
Radish and Chinese cabbage germinated.
夏野菜は そろそろ終わり。
白菜などの 冬野菜が発芽し始めました。
Super Formula round-6 SUGO
8:04 – Red Bull junior Pierre Gasly says he did not expect to be in contention for the Super Formula title as a rookie, after scoring another podium at Sugo.
Reigning GP2 champion Gasly was placed at the Honda-powered Mugen outfit and began the year with two non-scores.
Gasly surged into title contention with back-to-back wins at Motegi and Autopolis, before finishing just 0.243s behind Yuhi Sekiguchi at Sugo, to take second place.
As a result, Gasly will head to next month's double-header at Suzuka just half a point behind Hiroaki Ishiura.
"It was a new track for me, a bit of a crazy Japanese track, pretty old school, no run off, walls just five metres off the track, it makes it quite exciting," Gasly explained.
"I had a great start again, starting P3 and I got to P2, side to side with P1 into Turn 1, but I was on the outside, so could not make the move into the lead.
"After that the pace was good for 10 laps and then we started to have some brake problems with huge locking front and rear.
"After about 30 laps, like mid-race, the air temperature started to go down, the car felt better, the brakes as well, so I could push again.
"The performance was good, I think I was seven seconds behind Sekiguchi at mid-race then I started to come back a little bit.
"[After the pit-stop] the pace was really good, I caught him and got to within about three-tenths on the last lap.
"Maybe with one more lap I could have tried something.
"I had used up all my overtakes, I pressed the button like five times out of the last corner to see if there was one left but there was nothing!"
On his championship chances, Gasly said: "It's a great position to be in before the last event. I didn't really expect it at the beginning of the season, to be able to fight for the title in my first year.
"I'm also happy for Honda, the second Honda [driver] in the championship is P9, while I am second.
"I will try and do my best to be in a position to fight for the title in the last race."
Gasly is aiming to become the first rookie to win the Super Formula title since Ralf Schumacher in 1996, when the championship was called Formula Nippon.
↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
8:04 –
Red Bull junior Pierre Gasly says
レッド ブル ジュニア(ドライバー)の ピエール ガスリーは(以下のように)語った
he did not expect to be in contention for the Super Formula title as a rookie
ルーキーでのスーッパーフォーミュラのタイトルを争える一に居るとは予期してなかったと(た
,after scoring another podium at Sugo.
菅生で 新たな表彰台(2位)を記録した後の事だった。
**Sugo → 菅生 宮城県にある国際サーキット
Reigning GP2 champion Gasly
GP2王者に在位している ガスリーは
was placed at the Honda-powered Mugen outfit
ホンダ パワーの無限(チーム)に所属して
and
そして「
began the year with two non-scores.
2レース 無得点で 今シーズンを始めた。
Gasly surged into title contention with back-to-back wins at Motegi and Autopolis
ガスリーは、もてぎ と オートポリスでの連勝でタイトル争に 浮上した
, before finishing just 0.243s behind Yuhi Sekiguchi at Sugo, to take second place.
菅生で 関口雄飛の後方0.243秒で完走して 2位を獲得する前の事だ
As a result,
結果として
Gasly will head to next month's double-header at Suzuka
ガスリーは 来月の鈴鹿でのダブルヘッダーに向かう事になる
just half a point behind Hiroaki Ishiura.
石浦宏明に たった0.5点後方で。
"It was a new track for me,
僕にとっては (鈴鹿は)新しいコースだったんだ
a bit of a crazy Japanese track,
ちょっとクレージーな日本のコースで
pretty old school,
かなり古いし
no run off,
ランオフ(エリア)は無いし
walls just five metres off the track,
コースオフして ほんの5メーターで壁だしね
it makes it quite exciting,"
ホントに エキサイトさせられるんだ
Gasly explained.
と ガスリーは説明した。
"I had a great start again ,starting P3
僕は 3番手からスタートして 再び 素晴らしい スタートになったんだ
and
そして
I got to P2, side to side with P1 into Turn 1,
2位になって 1コーナーの侵入で1位と横並びになった
but
だけど
I was on the outside,
僕はアウト側だった
so
だから
could not make the move into the lead.
トップになるための動きは できなかったんだよ
"After that the pace was good for 10 laps
その後は ペースはよかったよ 10周の間はね
and then
そしたら
we started to have some brake problems
僕たちは 何らかのブレーキトラブルを抱え始めたんだ
with huge locking front and rear.
前後(のブレーキ)が 大きくロックした状態でね。
"After about 30 laps,
30周くらい後に
like mid-race,
レースの中盤くらいかな
the air temperature started to go down,
気温が 下がり始めたんだ、
the car felt better,
マシンは 良くなってるようにかんじたんだ
the brakes as well,
ブレーキも 同じようにね
so
だから
I could push again.
また プッシュできたんだよ
"The performance was good,
パフォーマンスは よかったよ
I think
僕は こう考えていたんだ
I was seven seconds behind Sekiguchi at mid-race
関口(雄飛)の後方7秒に いるってね (レース)中盤の時にね
then
だから
I started to come back a little bit.
ちょっとだけ 挽回し始めたって事だよ
"[After the pit-stop]
(ピット ストップの後)
the pace was really good,
ペースは ホントに 良かったんだ、
I caught him
僕は 関口を捕まえて
and
そして
got to within about three-tenths on the last lap.
だいたい0.3秒以内にいたんだ 最後の周にはね。
"Maybe with one more lap
たぶん もう1周あったら
I could have tried something.
何かトライ できたよ。
"I had used up all my overtakes,
僕は 自分のオーバーテク(ボタン)を使い果たしてたんだよ
I pressed the button like five times out of the last corner
(最終ラップの)最終コーナーから5回くらい (オーバーテーク)ボタンを押したんだよ
to see if there was one left
もう一回 残ってるかどうか確認するためにね
but there was nothing!"
でも 残ってなかったんだよ!
**overtakes(button) → オーバーテークボタン:追い越しボタン
各車5回まで 勝負所で このボタンを押すことで
一時的にパワーアップ出来、前車を追い越しやすくなる
On his championship chances,
シリーズタイトルの可能性に関して
Gasly said:
ガスリーは語った。
"It's a great position to be in before the last event.
素晴らしい位置(現在ランク2位)に居るよね 最後のイベントを前にしたところではね
I didn't really expect it at the beginning of the season,
シーズンが始まった頃には 本当に予期して無かったんだよ
to be able to fight for the title in my first year.
自分の(日本での)最初の年にタイトルのために戦うことが出来るってことをね。
"I'm also happy for Honda,
ホンダのためにも 嬉しいよ
the second Honda [driver] in the championship is P9,
ホンダ エンジンの2番目(に速かったドライバー)は 9位だからね
while I am second.
その一方 僕は2位だし。
"I will try and do my best
トライ して ベストを尽くすよ
to be in a position to fight for the title in the last race."
最後のレースでタイトルに向けて戦えるポジションに 居るためにね。
Gasly is aiming to become the first rookie to win the Super Formula title
ガスリーは
since Ralf Schumacher in 1996
1996年のラルフ シューマッハ以降
最初の SUPER-FORMULAのタイトルを勝ち取るルーキーになることを 狙っている。
, when the championship was called Formula Nippon.
(1996年は この選手権は FORMULA-NIPPONと呼ばれていたのだが)
** Ralf Schumacher → ラルフ シューマッハ
ミハエル シューマッハの実弟
独F3卒業後 兄ミハエルの勧めで日本のレースに参戦
同タイトルを獲りF1へステップ アップ。
F1 アロンソ 表彰台は可能だった!
17 September 2017 – McLaren-Honda's Fernando Alonso reckons a podium finish was possible in the Singapore Grand Prix, had he escaped the first-lap drama at Marina Bay.
Alonso jumped up the order from eighth on the grid but was the innocent victim as Red Bull's Max Verstappen and the Ferrari drivers clashed on the run to Turn 1.
Räikkönen slid out-of-control towards Turn 1, where he made secondary contact with Verstappen, who then hit Alonso.
Alonso continued for several laps, but ultimately retired due to the extent of the damage.
"Today was the day; the first podium for the team was a clear target," he posted on Instagram.
"The car launch like a rocket and we could be running P2 in the first lap but we found ourselves in the wrong place at the wrong moment after Räikkönen and Verstappen had their contact.
"Thanks to the team for the superb effort all weekend and hope for better luck in Sepang."
Alonso later expanded on the start melee from his cockpit.
"The car did an amazing launch and I managed to gain several positions, up to third place, but after that we were in the wrong place at the wrong time," he said.
"I wasn't aware of what was happening on the inside, all I know is that at Turn 1 some cars crashed and hit us. In that situation, you are just a passenger, there's nothing you can do.
"Unfortunately, that hit was too much for our car.
"From the cockpit you don't understand how much damage there is, but the car didn't feel great.
"It had a lot of oversteer, so I asked the team what was the damage but they were not completely sure because they'd lost the telemetry.
"At the end, we had some electrical problems and we had to stop."
↓ ↓ ↓
誤訳は ご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
17 September 2017 –
2017年 9月17日
McLaren-Honda's Fernando Alonso
マクラーレン ホンダの フェルナンドアロンソは
reckons a podium finish was possible in the Singapore Grand Prix
シンガポール グランプリで 表彰台は可能だったと 考えている
,had he escaped the first-lap drama at Marina Bay.
マリーナ米での1周目のドラマを避けていたのならば。
Alonso jumped up the order from eighth on the grid
アロンソは 8番グリッドから 順位をジャンプアップしたが
but
しかし
was the innocent victim
始まってすぐ 犠牲者になってしまった
as Red Bull's Max Verstappen
レッド ブルのマックス フェルスタッペンと
and
そして
the Ferrari drivers clashed on the run to Turn 1.
フェラーリのドライバーたちの 1コーナーでのクラッシュのためだ。
Räikkönen slid out-of-control towards Turn 1,
ライコネンは 1コーナーへ向かってコントロールを失ってスライドしていった、
where he made secondary contact with Verstappen,
そこで彼はバースタッペンと2次的に接触した
who then hit Alonso.
フェルスタッペンはアロンソに衝突したのだが。
Alonso continued for several laps,
アロンソは 数周の間(走り)続けた
but
しかし
ultimately
最終的には
retired due to the extent of the damage.
リタイヤした ダメージが進行したためだ。
"Today was the day
今日は こんな日だった
; the first podium for the team was a clear target,"
つまり チームにとっての最初の表彰台が 明確な目標だったんだ
he posted on Instagram.
と アロンソはインスタグラムに投稿した。
"The car launch like a rocket
マシンは発進したんだ ロケットのようにね
and
そして
we could be running P2 in the first lap
僕たちは2位を走ることが出来てたんだ 1周目にはね
but
だけど
we found ourselves in the wrong place at the wrong moment
僕達は 解ったんだ 僕ら自身が 危ない場所に 危ない瞬間に居たってことをね
after Räikkönen and Verstappen had their contact.
ライコネンと フェルスタッペンが 接触した後に(わかったよ)。
"Thanks to the team for the superb effort all weekend
今週末通しての チームの素晴らしい努力に感謝して
and
そして
hope for better luck in Sepang."
セパンでの 幸運を願っているよ。
*** Sepang → セパン:次戦のマレーシアGPの開催される場所***
Alonso later expanded
アロンソは 後で 話を広げた
on the start melee from his cockpit.
コックピットから見た スタートの格闘に関して。
"The car did an amazing launch
マシンは 素晴らしい 発進をしたよ
and
そして
I managed to gain several positions
いくつか 順位を上げることができたんだ
, up to third place,
3位までね
but
だけど
after that we were in the wrong place at the wrong time,"
僕らは 危ない場所に 危ない瞬間に 居たということだね
he said.
とアロンソは語った。
"I wasn't aware of what was happening on the inside,
気づかなかったんだよ (僕の)インサイドで何が起こってるか にね
all I know is that at Turn 1 some cars crashed and us.
僕が解ってるのは 1コーナーで何台かのマシンがクラッシュして
僕らにぶつかったということだよ
In that situation,
こんな状況では
you are just a passenger,
ドライバーは 乗客と同じだよ
there's nothing byou can do.
できることは 何もないって 事だよ。
"Unfortunately,
不運なことに
that hit was too much for our car.
この衝突は 僕らのマシンにとって(ダメージが)多すぎたんだ
"From the cockpit
コックピットからは
you don't understand how much damage there is,
ドライバーは 解らないんだよ どれだけダメージが あるかはね
but
だけど
the car didn't feel great.
マシンは いい感じでは 無かったね
"It had a lot of oversteer,
かなり オーバーステアに なったんだ
so
だから
I asked the team what was the damage
チームに尋ねたんだ このダメージは 何なのかをね
but
だけど
they were not completely sure
チームは 完全には確かめられなかったんだ
because they'd lost the telemetry.
テレメートリー(機能)を失ってたからね。
**oversteer → ハンドルを切ったとき後輪がスライドして
内側へ巻き込む状態 曲がりすぎる状態
*telemetry → マシンについてる各部のセンサーのデーターを
ピットに送るシステム。
"At the end,
最後には
we had some electrical problems
いくつかの電気系トラブルを抱えてしまったんだ
and
だから
we had to stop."
止まらなければ ならなかったんだよ
F1 Singapore GP予選 アロンソ コメント
17:02 – Fernando Alonso expressed satisfaction at McLaren-Honda's qualifying performance in Singapore but says the team must now "complete the job" by scoring points.
Alonso and team-mate Stoffel Vandoorne have featured firmly inside the top 10 all weekend at the Marina Bay Street Circuit, which is less reliant on power unit performance.
In qualifying, the pair secured eighth and ninth respectively on the grid, behind the Ferraris, Red Bulls and Mercedes, and Renault's Nico Hülkenberg.
Reflecting on the session, Alonso said: "The first target of having both cars in Q3 has been achieved, so 50 per cent of the job is done.
"Now our second target is to get both cars in the points tomorrow, which I think is possible from these starting positions.
"Race pace here is always a bit of a question mark; it's difficult to read.
"Yesterday's long runs were not long enough and, added to the difficulty of overtaking on this track, positions will be more or less set after the first lap.
"That means we need to concentrate on making a good start and having a clean first corner. After that. I'll keep focussed and not make any mistakes.
"It is a very demanding race but hopefully we can bring some points home."
Alonso added that in normal circumstances he is unlikely to challenge the top three teams, though reckons it could be possible to overhaul Hülkenberg.
"The first six cars are too far away in terms of race pace, so our aim will be to defend our positions and possibly climb up to seventh," he commented.
"I hope we can complete the job tomorrow."
↓ ↓ ↓
誤訳はご容赦を。
スマホ版は改行がうまくいってないのでPCで見てね
17:02 –
Fernando Alonso
フェルナンド アロンソは
expressed satisfaction at McLaren-Honda's qualifying performance in Singapore
シンガポールッでの マクラーレン ホンダの予選のパフォーマンスに満足感を表したが
but
しかし
says the team must now "complete the job" by scoring points.
チームは ポイントを獲得するために”完全な仕事”をしなければならないと 語った。
Alonso and team-mate Stoffel Vandoorne
アロンソとチームメートのストフェル バンドーンは
have featured firmly inside the top 10 all weekend at the Marina Bay Street Circuit
マリーナ ベイ ストリートサーキットで 週末ずっと トップ10内を しっかりと 保持していた
,which is less reliant on power unit performance.
そのサーキットは あまりパワーユニットの性能に依存しないのだが。
In qualifying,
予選の時
the pair secured eighth and ninth respectively on the grid,
このペア(アロンソとバンドーン)は それぞれ グリッド上の 8位と9位を獲得した
behind the Ferraris,
フェラーリ、
Red Bulls
レッドブル、
and
そして
Mercedes,
メルセデス
and
加えて
Renault's Nico Hülkenberg.
ルノーのニコ ヒュルケンベルグの後ろで。
Reflecting on the session,
セッションを省みて
Alonso said:
アロンソは語った
"The first target of having both cars in Q3 has been achieved,
Q3に(マクラーレンの)2台が進む最初の目標は 達成したよ、
so
だから
50 per cent of the job is done.
仕事の50%は やったよ。
*** Q3 → Qualify 3:予選3回目
予選1,2、回目で勝ち残った上位10台がQ3へ進める。
"Now
今
our second target is to get both cars in the points tomorrow
僕たちの第2目標は 2台のマシンが明日 ポイントを獲得することなんだ
, which I think is possible from these starting positions.
僕が思うには このスターティング ポジションからなら 可能だよ。
"Race pace here is always a bit of a question mark
ここでのレースのペースは いつも ちょっとクエスチョン マークなんだ
; it's difficult to read.
予想することが 難しんだよ。
"Yesterday's long runs were not long enough
昨日のロング ランは 十分な距離じゃなかったし
and
それに
,added to the difficulty of overtaking on this track,
コース上で 追い抜く難かしさも加わるしね、
positions will be more or less set after the first lap.
(決勝の)順位は 多かれ少なかれ 最初の周の後に決まるだろうね。
"That means
そのことは(以下の事を)意味するんだ
we need to concentrate on making a good start
僕たちは いいスタートをする事に集中して
and
そして
having a clean first corner.
最初のコーナーをクリーンに抜ける必要があることを(意味するんだ)。
After that.
その後
I'll keep focussed and not make any mistakes.
集中し続けて そして ミスを犯さないようにするよ。
"It is a very demanding race
とても厳しい レースだよ
but
だけど
hopefully we can bring some points home."
希望的に見ると いくつかのポイントを持って帰ることができるんじゃないかな。
Alonso added
アロンソは(that以下の事を)付け加えた
that in normal circumstances
普通の状況では
he is unlikely to challenge the top three teams,
僕は トップ3チームにチャレンジしようとは思はないよ
though reckons it could be possible to overhaul Hülkenberg.
だけど ヒュルケン ベルグを抜くことはできそうだよ。
"The first six cars are too far away in terms of race pace,
上位6台は レースペースの面では 離れすぎてるんだ
so
だから
our aim will be to defend our positions
僕たちの狙いは 自分たちの順位を守って
and
そして
possibly climb up to seventh,"
可能なら 7位へ上がること なんだ。
he commented.
と アロンソはコメントした。
"I hope we can complete the job tomorrow."
僕は願ってるよ 僕たちが 明日 完璧な仕事ができることをね。
« 前ページ |