The following one
be on the field ミ
experience にっぽん
横浜の方に私用があって
外国人観光客が多く利用するよな
ゲストハウス使ったんだけど、
そこにあった 外国人むけのフリーペーパーが
結構おもしろいんです。
温泉に入り方や お箸の使い方が 書いてあったり
立ち食いそば や
吉牛のレポートが書いてあったり。
その中でも experience Japan なる冊子が
興味津々
外国人観光客向けに
日本らしい物を体験できる所を紹介してるんです
忍者体験
和太鼓体験
和紙精製体験
そば うち体験
秋葉原 メイドきっさ体験なんてのものってた
すし 職人体験なら おれも やってみたいぞ
寿司やの大将が
江戸前寿司のにぎりかたを伝授してくれて
一人前自分で作って
最後に大将が作ったのと食べ比べするんだそうだ
スシ王子みて勉強したから
大将にかっちゃうかも
で、体験のお値段
17700円
ちと高い…
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
F1 スペイン
2008-04-28 / F1
もうね・
AGURI!
だって 組み上げただけの型落ちのマシンでですよ。
ノーズにぼっこり 大穴開いてるのに 替えるお金もないのにですよ・・
最後に あれだけの RED-BULLと あれだけのバトル。
あれだけ ノーズに大穴あいてたら
とんでもないドラッグになってるとおもうけど
長いバルセロナの直線で 最後まで抜かれなかったんですから。
スペインは マシンをグリッドに並べるだけでも・・・・
って前書いたけど
ほんと 意地のレースって感じで 感動しましたよ。
国際映像も よくぞ追ってくれました!
十二分に 魅せ場作れて スポンサーへのアピールも
やれるだけの事は やれたんじゃにでしょうか。
スペイン未出走だったら おそらく それでTHE ENDだったと思うけど
これで2週間の 時間的猶予を 掴むことが出来ました。
またトルコまで サバイバルですが とりあえず1戦分でいいから
資金獲得して欲しいです!
フィジケラ 頑張ってますね
速いといわれた スーテイルを凌駕してるし
決勝でも 結構魅せてると思う。
トップチームに在籍していたひとが
弱小チームでも腐らずに頑張ってるのは カッコえーですよ。
コメント ( 4 ) | Trackback ( 0 )
市街で Go Kart
コート使ってるんです
そこのアミューズメント私設の 中にゴーカート場も併設されてるんです
City kart
聞いたこと あったんだけど 場所知らなかったんです
意外な機会で遭遇しましたよ。
このコース
レンタルカート専用みたいで
レース用のカートの持ち込みはダメみたいです
それでも 駅から近い立地のためか けっこう混んでましたよ
それはそうと
カート屋さんのHP見てたら
ミッションカート
レンタルしてる所あるんですね
ミッションカート一度も乗ったことないんですよ
近々 挑戦してみよかと思います
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
今日の お絵かき。
2008-04-19 / F1
写。 「翼をください」 ・・みたいな。。
・・・・
・・・・
・・・・・(苦笑)
ま あれだ どーしても 色いろ落書きしてみたくなる形状だわな。
一応 コンセプトがEARTH DREAMだから 鳥が一番合うのかな?と・・
このウイング
巷では ダンボ ウイングだの 兎の耳 だの形容されてますが
どうか このウイング F1界に はやりませんように。
と、まあ平和な話題 さておき
AGURI窮地にたたされましたね・・・・・・・・
バーレーン時の アグリ代表の
「99パーセント 合意に達してる」というコメントから
怪しいと思ってたんだけど・・・
アグリ氏 現役のときから 状況が すこぶる悪いときにこそ
「うまくいってるよ~!」みたいなコメントする傾向あったから。
スペインGP なんとか 形だけでも
グリッドに車並べて欲しいですね。
欠場すれば 多額の罰金や スポンサーへの違約金の支払いで
事実上 の撤退になってしむだろうから。
こうなりゃ もう なりふり構わずサバイバル作戦でスペイン戦を
やり過ごして 時間を稼いで欲しいですね。
フリー~予選はトラブルを装って欠場 決勝は超軽いタンクで
1台だけスタート 見せ場を作って 5周くらいでガス欠リタイヤ みたいな。
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )
バルセロナ コメント
バルセロナ テスト コメント翻訳 誤訳はご容赦を。
【リウッツィ コメント】
Tonio Liuzzi commented,
"Today was a good day of testing with quite a few kilometres and no real mechanical issues.
The car was good from start to finish and responded well to the changes we made.
トニオ リウッツィは 次のようにコメントした
今日は かなりの距離はしれたし いいテストだったよ
メカニカルなトラブルもなかったしね。
車は最初から最後まで いい状態だたし 僕らが行った変更にも
いいレスポンスだったよ。
quite a few ・・・・かなりの~
the changes we made・・・・we madeは the changesを修飾
It has improved a lot from the last time I drove it in February
, which shows the steps forward the team has made in the first three races.
In the morning we tested the 2008 configuration and then the 2009 aero package in the afternoon.
It was difficult to drive as there is much less downforce
, but I think Bridgestone has done a good job with the tyres as they performed very strongly over one lap.
2月にドライブした前回より だいぶ改良されたね
最初の3レースでチームが成し遂げた前進が それを示してるよ。
今朝 僕らは08年用のマシンでテストして 午後は09年の空力パッケージを
テストしたんだ。
ダウンフォースがかなり少なかったので ドライブするのが難しかったよ
だけど 僕はブリジストンは よい仕事をしたと思う 1周以上とても
協力なパフォーマンスを発揮したからね。
from the last time I drove it in February
・・・I drove it in Februaryはthe last timeを修飾
僕が2月に乗った前回から~
aero package ・・・・エアロ パッケージ→空力パッケージ
as there is ~ ・・・・ この場合のasは原因を表す ↓
ダウンフォースがかなり少なかった ので
much less ・・・muchはlessの強調→ かなり少ない
【グロック コメント。】
"This has been a positive two days of testing for me," said Glock.
"We spent the morning continuing our set-up work for the Spanish Grand Prix
and collecting data on various systems.
We're going in the right direction so we hope that can help us next week.
今回は僕にとって ポジテイブな2日間のテストだったよ とグロックは語った。
僕らは 今朝 スペイングランプリのためのセットアップを続け
いろいろなシステムのデータを集めて過ごしたんだよ。
僕らは適切な方向に向かってる だから今回のテストが来週僕らの助けに
なることを期待するよ。
spent continuing~ and collecting~・・spend~ingで ~して過ごす
We're going in the right direction・・・適切な方向に進んでるよ
↑テスト時によく使われるフレーズ
Towards the end of the day we tried the new slick tyres for next year.
We gathered some important information but we still need to learn more.
For now I am more focused on the current situation, in particular the race here next weekend.
The work we have done here will hopefully make us well prepared."
一日の最後の方で 僕らは来年のための新しいスリックタイヤにトライしてみたんだ。
いくつかの重要な情報を集めたけれど まだもっと学ぶ必要があるね。
今からは 僕は現在の状況に集中してるんだ 特に 来週ここでレースがあるからね
僕らがここで した仕事は よい準備になるんじゃないかな・
need to ~ ・・・~する必要がある。
focused on ~ ・・・~に集中させる
in particular ・・・特に
The work we have done here will ~・・・we have done here はThe workを修飾
ここで僕らのやった仕事は~
【リウッツィ コメント】
Tonio Liuzzi commented,
"Today was a good day of testing with quite a few kilometres and no real mechanical issues.
The car was good from start to finish and responded well to the changes we made.
トニオ リウッツィは 次のようにコメントした
今日は かなりの距離はしれたし いいテストだったよ
メカニカルなトラブルもなかったしね。
車は最初から最後まで いい状態だたし 僕らが行った変更にも
いいレスポンスだったよ。
quite a few ・・・・かなりの~
the changes we made・・・・we madeは the changesを修飾
It has improved a lot from the last time I drove it in February
, which shows the steps forward the team has made in the first three races.
In the morning we tested the 2008 configuration and then the 2009 aero package in the afternoon.
It was difficult to drive as there is much less downforce
, but I think Bridgestone has done a good job with the tyres as they performed very strongly over one lap.
2月にドライブした前回より だいぶ改良されたね
最初の3レースでチームが成し遂げた前進が それを示してるよ。
今朝 僕らは08年用のマシンでテストして 午後は09年の空力パッケージを
テストしたんだ。
ダウンフォースがかなり少なかったので ドライブするのが難しかったよ
だけど 僕はブリジストンは よい仕事をしたと思う 1周以上とても
協力なパフォーマンスを発揮したからね。
from the last time I drove it in February
・・・I drove it in Februaryはthe last timeを修飾
僕が2月に乗った前回から~
aero package ・・・・エアロ パッケージ→空力パッケージ
as there is ~ ・・・・ この場合のasは原因を表す ↓
ダウンフォースがかなり少なかった ので
much less ・・・muchはlessの強調→ かなり少ない
【グロック コメント。】
"This has been a positive two days of testing for me," said Glock.
"We spent the morning continuing our set-up work for the Spanish Grand Prix
and collecting data on various systems.
We're going in the right direction so we hope that can help us next week.
今回は僕にとって ポジテイブな2日間のテストだったよ とグロックは語った。
僕らは 今朝 スペイングランプリのためのセットアップを続け
いろいろなシステムのデータを集めて過ごしたんだよ。
僕らは適切な方向に向かってる だから今回のテストが来週僕らの助けに
なることを期待するよ。
spent continuing~ and collecting~・・spend~ingで ~して過ごす
We're going in the right direction・・・適切な方向に進んでるよ
↑テスト時によく使われるフレーズ
Towards the end of the day we tried the new slick tyres for next year.
We gathered some important information but we still need to learn more.
For now I am more focused on the current situation, in particular the race here next weekend.
The work we have done here will hopefully make us well prepared."
一日の最後の方で 僕らは来年のための新しいスリックタイヤにトライしてみたんだ。
いくつかの重要な情報を集めたけれど まだもっと学ぶ必要があるね。
今からは 僕は現在の状況に集中してるんだ 特に 来週ここでレースがあるからね
僕らがここで した仕事は よい準備になるんじゃないかな・
need to ~ ・・・~する必要がある。
focused on ~ ・・・~に集中させる
in particular ・・・特に
The work we have done here will ~・・・we have done here はThe workを修飾
ここで僕らのやった仕事は~
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
メシタキ めしたき 飯炊き。
山菜は ちゃんと採ってきたやつじゃなく
スーパーで買ったパック詰めのですが。
味月の飯炊きは 難しいやね。
ほんと。
すぐに 焦げちゃうんですよ。
かなり慎重に炊いたけど やっぱ焦げました。
まあ 焦げたところが 味濃くて うまいんだけど。
飯盒洗うの大変・・
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
GP2 ASIA MERITUS 吉本 コメント
ドバイラウンド前の吉本コメント。
Hiroki Yoshimoto:
Q What do you think of your team Qi-Meritus.Mahara?
あなたのチームQi-Meritusをどう思いますか?
The Qi-Meritus.Mahara team has certainly progressed every day
since the first race here on this track.
It was an incredible challenge with everyone new in the team who had never worked in this discipline where all other teams have three years of experience.
メリタスは このトラックにきて最初のレース以来 明らかに進歩したよ。
他のすねてのチームが 3年間の経験をした訓練を全くしたことがなかった
新しいチームの皆とともに 信じられないようなチャレンジだったね。
since ~以来
who had never~・・・・・ everyoneの説明。
where all other team~・・・・disciplineの説明。
Q What was the greatest challenge of the team this season?
今シーズン チームで一番素晴らしいチャレンジは何ですか?
Establishing yourself in a new championship is not easy.
You have to know the rhythm and specific rules.
Even simple things are difficult like pushing a car in or out of the pit in a record time.
It is all about finding the working rhythm for everyone in the team. It's a real challenge for us all.
新しい選手権で足場を固めるのは簡単じゃないよね。
明確なルールや リズムを知らなきゃならないから。
アウトインラップのとき マシンをプッシュするような単純なことさえ
難しいよ。
チームの皆にとって それはまさに仕事のリズムを見つけようとしてるんだ。
僕らにとっては ほんとにチャレンジングなことだね。
Q Now where does Qi-Meritus.Mahara stand?
今 メリタスは どのあたりにに いることになりますか?
Qi-Meritus.Mahara is very advanced in preparing the car and finding the
right set-up.
Our 13 points show our team's strength and I am proud to have until now scored 9 of these 13 points for my team.
It's a great result for our first season, but we can certainly go stronger in this race.
I missed the podium by a very small margin in the last race in Bahrain
, coming in fourth place and it is not unrealistic to go for podiums here.
メリタスはマシンを準備したり適切なセットアップをするとき
かなり進歩したよ。
僕らの(獲得した)13点はチーム力を示すことになるだろうし
僕は 今までチームの獲得した13点の内 9点を獲得したことに誇りを持ってる。
最初のシーズンとしては素晴らしい結果だね だけど このレースで もっとれるよ。
僕はこないだのバーレーンのレースで ほんのちょっとの差で表彰台を
逃して 4位になったけれど ここで表彰台にいくことは 非現実的なことじゃ
ない。
in preparing the car and finding ・・・in ~ingで ~する時
in preparing~ and
finding
I am proud to・・・・・ be proud to で ~することに誇りを持つ。
podium・・・・ 表彰台 'ポディウム'でそのまま使うことも
, coming ~・・・・・ , ~ing そして~する。
Q What is your best overall memory from the season?
今シーズンの一番の思いでは何ですか?
Well, the first race here on this Dubai track.
It looks easy when you think back.
But the team has done an incredible job with two cars in the in finish scoring points in the first race of their first year.
Nine points between us two was an incredible achievement for the team.
そうですね 最初のレースの このドバイのトラック。
振り返ってみると 簡単に思えるだろうけど
だけど チームは 最初の年の最初のレースで2台完走してポイントを獲得するという 信じられないようなことをしたんだ。
2台で9点取ったのは チームにとって 信じられないような偉業だよ。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
小さな財テク
2008-04-04 / 経済
いや~円高 小休止というところでしょいうか。
去年夏のサブプライム ショックのときから
外貨少しづつ買い集めているんですか あまりの急速な
ドル安で ナンピン買い追いつかないんですよ。
今 私の 対ドル 平均購入単価 107円台ですから・・・・
まだ 外貨買い集めるつもりですが 102円台まで
ドルが戻してきたので 一部 損切りしました。
また4月中旬以降 100円割れしてくると思うので その時
また購入します。
一方 ユーロは 平均購入単価が156円で 今160円台。
ってことで こちらは一部 利益確定しました
こちらも再円高に備えます。
さて 今日のレース銘柄は
ローソン。
この不況へましっぐら?!の経済状況下 F-NIPPON(IMPUL)に
タイトルスポンサーしてくれた 会社。
ちょっとびっくりしましたよ。
スポンサー契約発表直後に
レース界へのスポンサードありがとう の意味で
ローソン株買いました。
開幕戦後まで保有しようかと思いましたが
購入単価4000円が4500円くらいになったので
売っちゃいました。
日曜 IMPULが優勝したら 株価に影響あるんでしょうか?!
F-NIPPONNは知名度ひくいから・・・うーん。
コンビにのレース界へのスポンサードといえば
たぶん90年代中ごろの 全日本F3に参戦していた
アンソニーレイド以来のスポンサーとなると思います・
テストでは 童夢F1のテスト時のスポンサーに
セブンイレブン もありましたね。
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
Middle(Jr) Fomulaをプロデゥース 50
今回はC.F.O.(CHINA FORMULA OPEN)をピックアップ。
去年から開催されているフォーミュラのレースシリーズで
カテゴリーは F-RENAULT トF-WESTの二つ。
F-WESTは日本のコンストラクターのWEST RACING CARSが
作製したマシンで行われるワンメークフォーミュラ。
マシンはWEST社の06年型FJ1600をベースにウイング付き
使用にバージョンアップさせたもの。
日本のSUPER-FJと兄弟みたいな感じかもしれませんね。
シーズンは4月19-20に上海国際サーキットで始まり
6大会18レース。
年間パッケージ参戦費用が300万円 参戦は国際C級以上
と WEST社の記事にかいてありました。
そのC.F.O F-WESTに 昨シーズンFCJに参戦していた
大森弥選手が参戦するようです。
大森選手自身のブログに上海での直前テストの模様がアップされてました。
大森選手のブログ
大森選手 関連過去記事
WEST社のF-WEST記事
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
左近 昇格か?!
2008-04-01 / F1
以下 エイプリルフールのときのネタですので
信用しないでくださいね。
www.euroformula.comより翻訳 誤訳はご容赦を。
昨シーズンスパイカーに所属していた 日本のホープ
山本左近は スペインGPより金曜セッションに登場することが
確定した。
この日本人は 今シーズン ルノーの開発ドライバーに就任していたが
レギュラードライバーのネルソンJrのフィードバック能力に
元王者フェルナンド アロンソが不満をもっていることから
左近に 金曜日に金曜のタイヤ比較を任せることになった。
また 左近の金曜走行はネルソンにプレッシャーをかける意味もあり
「状況しだいでは そのままレースドライバーに昇格もある」
と フラビオ ブリアトーレは 本誌に語った。
開発ドライバーの山本左近は
「チームからは まだ何も聞いてません でも いつでもレース
に出られる準備はしてきたので チャンスがあれば全力をつくしたい」
と語った。
、と まあ エープリール フール企画です。
全部 呼んでくれた皆さま 上記は全部ウソです。
ごめんなさい。
本日はスタンドでガソリン レギュラー120円って看板
表示されてても ウソかもしれないので ご注意を。
コメント ( 2 ) | Trackback ( 0 )